# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvr-microthemer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sales@themeover.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Ahrale <contact@atar4u.com>\n"
"Language-Team: Ahrale | Atar4U.com <contact@atar4u.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:5
msgid "A folder with that name already exists. Please enter a unique name."
msgstr "כבר קיימת תיקיה בשם זה. נא להזין שם ייחודי."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:6
msgid "A selector with that name already exists. Please enter a unique name."
msgstr "כבר קיים סלקטור בשם זה, נא להזין שם ייחודי."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:7
#, php-format
msgid "A %s with that name already exists. Please enter a unique name."
msgstr "%s בשם זה כבר קיים. נא להזין שם ייחודי."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:8
msgid "New Folder..."
msgstr "תיקיה חדשה..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:9
msgid "Please enter a value for the folder name"
msgstr "נא להזין ערך עבור שם התיקיה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:10
msgid "Please enter a value for the selector name"
msgstr "נא להזין ערך עבור שם הסלקטור"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:11
#, php-format
msgid "Please enter a value for the %s name"
msgstr "נא להזין ערך עבור שם ה %s"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:12
msgid "load selector after moving"
msgstr "לטעון את הסלקטור לאחר העברה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:13
#, fuzzy
msgid ""
"Please validate your purchase to unlock the full program! With the free "
"trial you are limited to editing or creating 9 Selectors."
msgstr ""
"נא לאמת את הרכישה כדי לשחרר את הנעילה מהתוכנה המלאה! \\n עם גרסת הניסיון "
"החינמית יש הגבלה לעריכת או יצירת 9 סלקטורים."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:14
msgid "Please complete all media query fields or delete empty ones."
msgstr "נא למלא את כל שדות שאילתת המדיה או למחוק את השדות הריקים."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:15
msgid "Loading Style Options..."
msgstr "טוען את אפשרויות העיצוב..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:16
msgid "Options failed to load"
msgstr "הטעינה נכשלה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:17
msgid ""
"The styling options failed to load into the interface. This sometimes "
"happens if WordPress silently logs you out or because your \"nonce\" expires "
"as a result of inactivity. Please refresh the page and try to log back in if "
"necessary."
msgstr ""
"נכשלה טעינת האפשרויות לממשק. זה קורה לפעמים כאשר וורדפרס מנתק אותך, לפעמים "
"כתוצאה מחוסר פעילות. נא לרענן את העמוד ולנסות להתחבר מחדש למערכת במקרה הצורך."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:18
msgid "load selector before modifying"
msgstr "לטעון את הסלקטור לפני השינוי"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:19
msgid "load selector before iterating"
msgstr "לטעון את הסלקטור לפני החזרה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:20
msgid "load selector before copying"
msgstr "לטעון את הסלקטור פני ההעתקה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:21
msgid "sec rename, load styles discretely"
msgstr "שינוי שם, לטעון את העיצובים באופן דיסקרטי"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:22
msgid "sec copy, load styles discretely"
msgstr "עותק יבש, העלאה דיסקרטית של העיצובים"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:23
msgid "Quick Edit - Current Folder"
msgstr "עריכה מהירה - תיקיה נוכחית"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:24
msgid "Quick Edit - Current Selector"
msgstr "עריכה מהירה - סלקטור נוכחי"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:25
msgid "Loading Revisions Table..."
msgstr "טוען טבלת טיוטות..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:26
msgid "Revisions failed to load"
msgstr "טעינת הטיוטות נכשלה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:27
msgid "Retrieving CSS..."
msgstr "אחזור CSS..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:28
msgid "CSS failed to load"
msgstr "נכשלה טעינת ה CSS"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:29
msgid "Loading Javascript..."
msgstr "טעינת Javascript..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:30
msgid "Script failed to load"
msgstr "טעינת הסקריפט נכשלה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:31
#, php-format
msgid "The %s failed to load."
msgstr "טעינת ה %s נכשלה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:32
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
msgstr "בטוח שרוצה לאפס את כל ההגדרות?"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:33
msgid "Resetting empty folders..."
msgstr "איפוס תיקיות ריקות..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:34
msgid ""
"Are you sure you want to clear all styles? Note: The page will reload, so "
"please save any unsaved folders/selectors first (Use Control+S keyboard "
"shortcut to save)."
msgstr ""
"בטוח שרוצה לנקות את כל העיצובים? הערה: העמוד ייטען מחדש, אז נא לבצע קודם "
"שמירה של תיקיות/סלקטורים שלא נשמרו. נא להשתמש בקיצור המקלדת Control+S כדי "
"לשמור."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:35
msgid "Clearing styles..."
msgstr "מנקה עיצובים..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:36
msgid "Are you sure you want to restore previous settings?"
msgstr "בטוח שרוצה לשחזר הגדרות קודמות?"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:37
msgid "Restoring settings..."
msgstr "משחזר הגדרות..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:38
msgid "Saving Settings..."
msgstr "שומר את ההגדרות..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:39
msgid "Save Error"
msgstr "שגיאת שמירה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:40
msgid "Refreshing Frontend Styles..."
msgstr "רענון עיצובי צד קדמי..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:41
msgid "Connection Error. Request Failed. Please Try again."
msgstr "שגיאת התחברות. הבקשה נכשלה, נא לנסות שוב."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:42
msgid "Requested URL not found."
msgstr "כתובת ה URL המבוקשת לא נמצאה."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:43
msgid "Internet Server Error."
msgstr "שגיאת שרת."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:44
msgid "Error.\\nParsing JSON Request failed."
msgstr "שגיאה. ניתוח \\n בקשת JSON נכשל."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:45
msgid "Request Timed out."
msgstr "הבקשה פסקה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:46
msgid "Unknow Error."
msgstr "שגיאה לא ידועה."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:47
msgid "Sending error report..."
msgstr "שולח דוח שגיאה..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:48
msgid "Error sending failed"
msgstr "שליחת הדוח נכשלה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:49
msgid "Please select a design pack from the list"
msgstr "נא לבחור חבילת עיצוב מן הרשימה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:50
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose an import method (overwrite or merge with your current "
"settings)"
msgstr "נא לבחור שיטת יבוא (דריסה או מיזוג עם ההגדרות הקיימות"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:51
#, php-format
msgid "Importing Settings (%s)..."
msgstr "מייבא הגדרות (%s)..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:52
msgid "Please select an existing settings pack or name a new one to export to"
msgstr "נא לבחור חבילת הגדרות קיימת או לתת שם חדש לייצוא"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:53
msgid "Please enter some CSS selector code e.g. #header"
msgstr "נא להזין קוד CSS של סלקטור, למשל: #header"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:54
msgid " (this selector does not target anything on the page)"
msgstr "סלקטור זה אינו מוכוון לשום דבר בעמוד"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:55
msgid ": value varies across multiple elements on the page"
msgstr ": הערך שונה באלמנטים שונים בעמוד"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:56
msgid ": style not applicable"
msgstr ": העיצוב אינו ניתן ליישום"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:57
msgid " (highest specificity)"
msgstr " (הייחודיות הגבוהה ביותר)"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:58 ../includes/tvr-microthemer-ui.php:439
msgid "Enter new or select a folder..."
msgstr "להזין חדשה או לבחור תיקיה..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:59
msgid "Please select an existing folder or enter a new folder name"
msgstr "נא לבחור בתיקיה קיימת או להזין או לההזין שם לתיקיה חדשה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:60
msgid "Loading WordPress Site..."
msgstr "טוען אתר וורדפרס..."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:61
msgid "Microthemer performed an auto-conversion of your input"
msgstr ""

#: ../includes/js-i18n.inc.php:62
msgid ""
"Note: values in the fields are rounded to 3 decimal places if necessary."
msgstr ""

#: ../includes/js-i18n.inc.php:68
msgid "Theme Skin"
msgstr "מעטפת תבנית"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:69
msgid "Plugin Skin"
msgstr "מעטפת תוסף"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:70
msgid "Theme Scaffold"
msgstr "פיגום תבנית"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:71
msgid "Plugin Scaffold"
msgstr "פיגום תוסף"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:72
msgid "Please select a design pack zip file to upload"
msgstr "נא לבחור בקובץ zip של חבילת עיצוב להעלאה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:73
msgid "Microthemer was not able to download the design pack"
msgstr "Microthemer לא הצליח להוריד את חבילת העיצוב"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:74
msgid "Are you sure you want to delete this design pack?"
msgstr "בטוח שרוצה למחוק את חבילת העיצוב הזו?"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:75
msgid "Microthemer was not able to delete the design pack"
msgstr "Microthemer לא הצליח למחוק את חבילת העיצוב"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:82
msgid ""
"Warning: this theme links to external images. If someone else installs your "
"zipped theme the background images won't show."
msgstr ""
"אזהרה: תבנית זו מקשרת לתמונות חיצוניות, אם מישהו אחר מתקין את התבנית המכווצת "
"שלך תמונות הרקע לא תוצגנה."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:83
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "בטוח שרוצה למחוק את הקובץ הזה?"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:84
msgid "This file could not be opened in a browser."
msgstr "אי אפשר היה לפתוח את הקובץ הזה בדפדפן."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:85
msgid "Delete failed"
msgstr "המחיקה נכשלה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:86
msgid "Microthemer was not able to load: "
msgstr "Microthemer לא הצליח להיטען:"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:92
msgid "Element Type Targeting (very broad)"
msgstr "מיקוד סוג אלמנט (רחב מאד)"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:93
msgid "elements of type:"
msgstr "אלמנטים של סוג:"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:94
#, php-format
msgid "all <%s> elements"
msgstr "כל אלמנטי <%s>"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:95
msgid "Element With Class Targeting"
msgstr "אלמנט עם יעד מחלקה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:96
msgid "elements with a class of "
msgstr "אלמנטים עם מחלקה של "

#: ../includes/js-i18n.inc.php:97
msgid "Parent With Class Targeting"
msgstr "הורה עם יעד מחלקה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:98
#, php-format
msgid ""
"child <%1$s> elements inside parent <%2$s> container elements that have a "
"class of <%3$s>"
msgstr "אלמנטי בן <%1$s> בתוך מיכלי אלמנטי אב<%2$s> שיש להם מחלקה של <%3$s>"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:99
msgid "Parent & Element With Class Targeting"
msgstr "הורה ואלמנט עם יעד מחלקה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:100
#, php-format
msgid ""
"child <%1$s> elements that have a class of '%2$s' inside parent <%3$s> "
"container elements that have a class of '%4$s'"
msgstr ""
"אלמנטים בנים <%1$s> עם מחלקת '%2$s' בתוך מיכלי אלמנטים שיש להם מחלקה של "
"'%4$s'"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:101
msgid "Element ID Targeting"
msgstr "אלמנט עם יעד מזהה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:102
#, php-format
msgid "<%1$s> element with a unique id of '%2$s'"
msgstr "<%1$s> אלמנט עם מזהה ייחודי של '%2$s'"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:103
msgid "Parent With ID Targeting"
msgstr "הורה עם יעד מזהה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:104
#, php-format
msgid ""
"child <%1$s> elements inside a parent <%2$s> container element that has a "
"unique id of '%3$s'"
msgstr ""
"אלמנטים בנים <%1$s> בתוך מיכלי אלמנט הורה <%2$s> שיש להם מזהה ייחודי של "
"'%3$s\n"
"'"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:105
msgid "Parent With ID & Element With Class Targeting"
msgstr "הורה עם מזהה ואלמנט עם יעד מחלקה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:106
#, php-format
msgid ""
"child <%1$s> elements that have a class of '%2$s' inside a parent <%3$s> "
"container element that has a unique id of '%4$s'"
msgstr ""
"אלמנטים בנים <%1$s> עם מחלקה של '%2$s' במיכל אלמנט הורה שיש לו מזהה ייחודי "
"של '%4$s'"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:107
msgid "Parent & Element With ID Targeting"
msgstr "הורה ואלמנט עם יעד מזהה"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:108
#, php-format
msgid ""
"child <%1$s> element that has a unique id of '%2$s' inside a parent <%3$s> "
"container element that has a unique id of '%4$s'"
msgstr ""
"אלמנט בן <%1$s> שיש לו מזהה ייחודי של '%2$s' בתוך מיכל אלמנט הורה <%3$s> שיש "
"לו מזהה ייחודי של '%4$s'"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:109
msgid "Update your jQuery! (1.9+)"
msgstr "נא לעדכן את ה jQuery שלך! (1.9+)"

#: ../includes/js-i18n.inc.php:110
msgid ""
"Your WordPress install is running a version of jQuery older than 1.9. This "
"means Microthemer can't retrieve the existing computed CSS values elements "
"on your web page. Please update to the latest version of WordPress (which "
"should also update jQuery). If this doesn't help please check your code for "
"any functions that deregister the default version of jQuery. You can ask "
"Themeover to help you with this. Thanks."
msgstr ""
"התקנת הוורדפרס שלך מריצה גרסת jQuery ישנה מ 1.9. זה אומר ש Microthemer לא "
"יכול לאחזר את ערכי ה CSS הקיימים בעמוד האתר. נא לעדכן לגרסה העדכנית של "
"וורדפרס (שתעדכן גם את ה jQuery). אם זה לא עוזר, נא לבדוק את הקוד שלך "
"לפונקציות שמנטרלות את רישום גרסת ה  jQuery שלך. אפשר לבקש עזרה לכך מ "
"Themeover. תודה."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:111
msgid "Highlighting Capped"
msgstr ""

#: ../includes/js-i18n.inc.php:112
msgid ""
"If your selector targets more than 20 elements on the page, Microthemer will "
"only highlight and analyse the first 20 elements on the page. This is to "
"avoid overworking your browser."
msgstr ""

#: ../includes/js-i18n.inc.php:113
msgid ""
"Navigating to the WP admin area from within a Microthemer preview is best "
"avoided. Conceivably, you could end up editing a Microthemer interface from "
"within a Microthemer interface. Think of the universe."
msgstr ""
"יש להימנע מניווט ללוח הבקרה מתוך Microthemer. מתקבל על הדעת שתסיים בעריכת "
"המימשק של Microthemer מתוך ממשק Microthemer. לחשוב על היקום."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:114
msgid "the 'Close Wizard' link in the top toolbar."
msgstr "קישור 'סגירת האשף' בסרגל העליון."

#: ../includes/js-i18n.inc.php:115
msgid "the icon with horizontal green lines in the top toolbar."
msgstr "הצלמית עם הקווים הירוקים הסרגל העליון."

#: ../includes/property-options.inc.php:14
msgid "Family"
msgstr "משפחה"

#: ../includes/property-options.inc.php:15
msgid "Font Family"
msgstr "משפחת גופנים"

#: ../includes/property-options.inc.php:16
#: ../includes/property-options.inc.php:17
msgid "Font"
msgstr "גופן"

#: ../includes/property-options.inc.php:68
msgid "Google Font"
msgstr "גופן Google"

#: ../includes/property-options.inc.php:69
msgid "Google Font Family"
msgstr "משפחת גופני Google"

#: ../includes/property-options.inc.php:80
#: ../includes/property-options.inc.php:81
#: ../includes/property-options.inc.php:551
#: ../includes/property-options.inc.php:630
#: ../includes/property-options.inc.php:663
msgid "Color"
msgstr "צבע"

#: ../includes/property-options.inc.php:92
#: ../includes/property-options.inc.php:765 ../tvr-microthemer.php:1323
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: ../includes/property-options.inc.php:93
msgid "Font Size"
msgstr "גודל הגופן"

#: ../includes/property-options.inc.php:111
#: ../includes/property-options.inc.php:112
msgid "Line Height"
msgstr "גובה השורה"

#: ../includes/property-options.inc.php:129
msgid "Weight"
msgstr "משקל"

#: ../includes/property-options.inc.php:130
msgid "Font Weight"
msgstr "משקל הגופן"

#: ../includes/property-options.inc.php:166
msgid "Style"
msgstr "עיצוב"

#: ../includes/property-options.inc.php:167
msgid "Font Style"
msgstr "עיצוב הגופן"

#: ../includes/property-options.inc.php:185
msgid "Decoration"
msgstr "קישוט טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:186
msgid "Text Decoration"
msgstr "קישוט טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:207
msgid "Variant"
msgstr "גרסת גופן"

#: ../includes/property-options.inc.php:208
msgid "Font Variant"
msgstr "גרסת גופן"

#: ../includes/property-options.inc.php:227
#: ../includes/property-options.inc.php:228
msgid "Text Align"
msgstr "יישור טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:229
#: ../includes/property-options.inc.php:230
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:250
msgid "Indent"
msgstr "הזחה"

#: ../includes/property-options.inc.php:251
msgid "Text Indent"
msgstr "הזחת טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:269
msgid "Transform"
msgstr "טרנספורמציה"

#: ../includes/property-options.inc.php:270
msgid "Text Transform"
msgstr "טרנספורמציית גופן"

#: ../includes/property-options.inc.php:291
#: ../includes/property-options.inc.php:297
msgid "Word Spacing"
msgstr "מרווח מילים"

#: ../includes/property-options.inc.php:307
#: ../includes/property-options.inc.php:308
msgid "Letter Spacing"
msgstr "מרווח אותיות"

#: ../includes/property-options.inc.php:322
#: ../includes/property-options.inc.php:323
msgid "Word Wrap"
msgstr "מעטפת מילה"

#: ../includes/property-options.inc.php:340
#: ../includes/property-options.inc.php:341
msgid "White Space"
msgstr "מרווח לבן"

#: ../includes/property-options.inc.php:364
msgid "Direction"
msgstr "כיוון"

#: ../includes/property-options.inc.php:365
msgid "Text Direction"
msgstr "כיוון טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:381
#: ../includes/property-options.inc.php:382
#, fuzzy
msgid "Vertical Align"
msgstr "יישור טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:416
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: ../includes/property-options.inc.php:417
msgid "List Style Type"
msgstr "סוג סגנון רשימה"

#: ../includes/property-options.inc.php:418
#: ../includes/property-options.inc.php:419
msgid "List"
msgstr "רשימה"

#: ../includes/property-options.inc.php:463
#: ../includes/property-options.inc.php:677
msgid "Image"
msgstr "תמונה"

#: ../includes/property-options.inc.php:464
msgid "List Style Image"
msgstr "תמונת סגנון רשימה"

#: ../includes/property-options.inc.php:481
#: ../includes/property-options.inc.php:694
#: ../includes/property-options.inc.php:1610
#: ../includes/property-options.inc.php:1611
#: ../includes/property-options.inc.php:1612
#: ../includes/property-options.inc.php:1613
msgid "Position"
msgstr "מיקום"

#: ../includes/property-options.inc.php:482
msgid "List Style Position"
msgstr "מיקום סגנון הרשימה"

#: ../includes/property-options.inc.php:500
#: ../includes/property-options.inc.php:564
msgid "X-Offset"
msgstr "קיזוז X"

#: ../includes/property-options.inc.php:501
#, fuzzy
msgid "Text Shadow X-offset"
msgstr "קיזוז אופקי של צל טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:502
msgid "Shadow"
msgstr "הצללה"

#: ../includes/property-options.inc.php:503
msgid "Text Shadow"
msgstr "הצללת טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:518
#: ../includes/property-options.inc.php:581
msgid "Y-Offset"
msgstr "קיזוז Y"

#: ../includes/property-options.inc.php:519
#, fuzzy
msgid "Text Shadow Y-offset"
msgstr "קיזוז אופקי של צל טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:534
#: ../includes/property-options.inc.php:598
msgid "Blur"
msgstr "טשטוש"

#: ../includes/property-options.inc.php:535
msgid "Text Shadow Blur"
msgstr "טשטוש הצללת טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:552
msgid "Text Shadow Color"
msgstr "צבע צל טקסט"

#: ../includes/property-options.inc.php:565
msgid "Box Shadow x-offset"
msgstr "קיזוז אופקי של צל תיבה"

#: ../includes/property-options.inc.php:566
msgid "Box Shadow"
msgstr "הצללת תיבה"

#: ../includes/property-options.inc.php:582
msgid "Box Shadow y-offset"
msgstr "קיזוז אנכי של צל תיבה"

#: ../includes/property-options.inc.php:599
msgid "Box Shadow Blur"
msgstr "טשטוש הצללת תיבה"

#: ../includes/property-options.inc.php:614
msgid "Spread"
msgstr ""

#: ../includes/property-options.inc.php:615
#, fuzzy
msgid "Box Shadow Spread"
msgstr "טשטוש הצללת תיבה"

#: ../includes/property-options.inc.php:631
msgid "Box Shadow Color"
msgstr "צבע צל תיבה"

#: ../includes/property-options.inc.php:643
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "לא מוגדר: "

#: ../includes/property-options.inc.php:644
#, fuzzy
msgid "Box Shadow Inset"
msgstr "קיזוז אופקי של צל תיבה"

#: ../includes/property-options.inc.php:664
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"

#: ../includes/property-options.inc.php:665
#: ../includes/property-options.inc.php:666
msgid "Background"
msgstr "רקע"

#: ../includes/property-options.inc.php:678
msgid "Background Image"
msgstr "תמונת רקע"

#: ../includes/property-options.inc.php:695
msgid "Background Position"
msgstr "מיקום הרקע"

#: ../includes/property-options.inc.php:727
msgid "Repeat"
msgstr "חזרה"

#: ../includes/property-options.inc.php:728
msgid "Background Repeat"
msgstr "חזרת רקע"

#: ../includes/property-options.inc.php:748
msgid "Attachment"
msgstr "קובץ מצורף"

#: ../includes/property-options.inc.php:749
msgid "Background Attachment"
msgstr "קובץ מצורף של הרקע"

#: ../includes/property-options.inc.php:766
msgid "Background Size"
msgstr "גודל הרקע"

#: ../includes/property-options.inc.php:788
msgid "Clip"
msgstr "קליפ"

#: ../includes/property-options.inc.php:789
msgid "Background Clip"
msgstr "קליפ רקע"

#: ../includes/property-options.inc.php:822
#: ../includes/property-options.inc.php:823
#: ../includes/property-options.inc.php:825
msgid "Width"
msgstr "רוחב"

#: ../includes/property-options.inc.php:824
msgid "Dimensions"
msgstr "מידות"

#: ../includes/property-options.inc.php:844
#: ../includes/property-options.inc.php:902
msgid "Min"
msgstr "מינימום"

#: ../includes/property-options.inc.php:845
msgid "Min Width"
msgstr "רוחב מינימלי"

#: ../includes/property-options.inc.php:862
#: ../includes/property-options.inc.php:922
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"

#: ../includes/property-options.inc.php:863
msgid "Max Width"
msgstr "רוחב מירבי"

#: ../includes/property-options.inc.php:880
#: ../includes/property-options.inc.php:881
#: ../includes/property-options.inc.php:883
msgid "Height"
msgstr "גובה"

#: ../includes/property-options.inc.php:903
msgid "Min Height"
msgstr "גובה מינימלי"

#: ../includes/property-options.inc.php:923
msgid "Max Height"
msgstr "גובה מירבי"

#: ../includes/property-options.inc.php:942
#: ../includes/property-options.inc.php:943
msgid "Box Sizing"
msgstr "מידות תיבה"

#: ../includes/property-options.inc.php:964
#: ../includes/property-options.inc.php:1044
#: ../includes/property-options.inc.php:1125
#: ../includes/property-options.inc.php:1179
#: ../includes/property-options.inc.php:1255
#: ../includes/property-options.inc.php:1634
msgid "Top"
msgstr "למעלה"

#: ../includes/property-options.inc.php:965
msgid "Padding Top"
msgstr "מרווח עליון"

#: ../includes/property-options.inc.php:966
msgid "Padding & Margin"
msgstr "מרווח ושוליים"

#: ../includes/property-options.inc.php:967
msgid "Padding"
msgstr "מרווח"

#: ../includes/property-options.inc.php:986
#: ../includes/property-options.inc.php:1066
#: ../includes/property-options.inc.php:1140
#: ../includes/property-options.inc.php:1196
#: ../includes/property-options.inc.php:1278
#: ../includes/property-options.inc.php:1673
msgid "Right"
msgstr "ימין"

#: ../includes/property-options.inc.php:987
msgid "Padding Right"
msgstr "מרווח ימין"

#: ../includes/property-options.inc.php:1005
#: ../includes/property-options.inc.php:1085
#: ../includes/property-options.inc.php:1153
#: ../includes/property-options.inc.php:1211
#: ../includes/property-options.inc.php:1300
#: ../includes/property-options.inc.php:1646
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1006
msgid "Padding Bottom"
msgstr "מרווח תחתון"

#: ../includes/property-options.inc.php:1024
#: ../includes/property-options.inc.php:1104
#: ../includes/property-options.inc.php:1166
#: ../includes/property-options.inc.php:1226
#: ../includes/property-options.inc.php:1322
#: ../includes/property-options.inc.php:1659
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

#: ../includes/property-options.inc.php:1025
msgid "Padding Left"
msgstr "מרווח שמאל"

#: ../includes/property-options.inc.php:1045
msgid "Margin Top"
msgstr "שוליים עליונים"

#: ../includes/property-options.inc.php:1046
msgid "Margin"
msgstr "שוליים"

#: ../includes/property-options.inc.php:1067
msgid "Margin Right"
msgstr "שוליים ימניים"

#: ../includes/property-options.inc.php:1086
msgid "Margin Bottom"
msgstr "שוליים תחתונים"

#: ../includes/property-options.inc.php:1105
msgid "Margin Left"
msgstr "שוליים שמאליים"

#: ../includes/property-options.inc.php:1126
msgid "Border Top Color"
msgstr "צבע מסגרת עליונה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1127
msgid "Border"
msgstr "מסגרת"

#: ../includes/property-options.inc.php:1128
msgid "Border Color"
msgstr "צבע המסגרת"

#: ../includes/property-options.inc.php:1141
msgid "Border Right Color"
msgstr "צבע מסגרת ימין"

#: ../includes/property-options.inc.php:1154
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "צבע מסגרת תחתונה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1167
msgid "Border Left Color"
msgstr "צבע מסגרת שמאל"

#: ../includes/property-options.inc.php:1180
msgid "Border Top Width"
msgstr "עובי מסגרת עליונה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1181
msgid "Border Width"
msgstr "עובי המסגרת"

#: ../includes/property-options.inc.php:1197
msgid "Border Right Width"
msgstr "עובי מסגרת ימין"

#: ../includes/property-options.inc.php:1212
msgid "Border Bottom Width"
msgstr "עובי מסגרת תחתונה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1227
msgid "Border Left Width"
msgstr "עובי מסגרת שמאל"

#: ../includes/property-options.inc.php:1256
msgid "Border Top Style"
msgstr "עיצוב מסגרת עליונה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1257
msgid "Border Style"
msgstr "עיצוב מסגרת"

#: ../includes/property-options.inc.php:1279
msgid "Border Right Style"
msgstr "עיצוב מסגרת ימין"

#: ../includes/property-options.inc.php:1301
msgid "Border Bottom Style"
msgstr "עיצוב מסגרת תחתונה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1323
msgid "Border Left Style"
msgstr "עיצוב מסגרת שמאל"

#: ../includes/property-options.inc.php:1347
msgid "Top Left"
msgstr "שמאל למעלה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1348
msgid "Top Left Border Radius"
msgstr "רדיוס המסגרת בצד שמאל למעלה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1349
msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס המסגרת"

#: ../includes/property-options.inc.php:1365
msgid "Top Right"
msgstr "ימין למעלה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1366
msgid "Top Right Border Radius"
msgstr "רדיוס המסגרת בצד ימין למעלה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1381
msgid "Bottom Right"
msgstr "ימין למטה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1382
msgid "Bottom Right Border Radius"
msgstr "רדיוס המסגרת בצד שמאל למטה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1397
msgid "Bottom Left"
msgstr "שמאל למטה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1398
msgid "Bottom Left Border Radius"
msgstr "רדיוס המסגרת בצד שמאל למטה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1414
#: ../includes/property-options.inc.php:1415
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1416
#: ../includes/property-options.inc.php:1417
msgid "Behaviour"
msgstr "התנהגות"

#: ../includes/property-options.inc.php:1466
#: ../includes/property-options.inc.php:1467
msgid "Overflow"
msgstr "גלישה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1489
#: ../includes/property-options.inc.php:1490
msgid "Overflow X"
msgstr "גלישה אופקית"

#: ../includes/property-options.inc.php:1508
#: ../includes/property-options.inc.php:1509
msgid "Overflow Y"
msgstr "גלישה אנכית"

#: ../includes/property-options.inc.php:1528
#: ../includes/property-options.inc.php:1529
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"

#: ../includes/property-options.inc.php:1548
#: ../includes/property-options.inc.php:1549
msgid "Cursor"
msgstr "סמן"

#: ../includes/property-options.inc.php:1597
#: ../includes/property-options.inc.php:1598
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"

#: ../includes/property-options.inc.php:1635
msgid "Top (Position)"
msgstr "למעלה (מיקום)"

#: ../includes/property-options.inc.php:1647
msgid "Bottom (Position)"
msgstr "למטה (מיקום)"

#: ../includes/property-options.inc.php:1660
msgid "Left (Position)"
msgstr "שמאל (מיקום)"

#: ../includes/property-options.inc.php:1674
msgid "Right (Position)"
msgstr "ימין (מיקום)"

#: ../includes/property-options.inc.php:1686
#: ../includes/property-options.inc.php:1687
msgid "Z-index"
msgstr "מדד Z"

#: ../includes/property-options.inc.php:1696
#: ../includes/property-options.inc.php:1697
msgid "Float"
msgstr "ציפה"

#: ../includes/property-options.inc.php:1716
#: ../includes/property-options.inc.php:1717
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"

#: ../includes/property-options.inc.php:1739
msgid "Angle"
msgstr "זווית"

#: ../includes/property-options.inc.php:1740
msgid "Gradient Angle"
msgstr "זווית צבע מדורג"

#: ../includes/property-options.inc.php:1741
#: ../includes/property-options.inc.php:1742
msgid "Gradient"
msgstr "צבע מדורג"

#: ../includes/property-options.inc.php:1774
msgid "Gradient A"
msgstr "צבע 1"

#: ../includes/property-options.inc.php:1787
msgid "Gradient B"
msgstr "צבע 2"

#: ../includes/property-options.inc.php:1799
msgid "B Position"
msgstr "מיקום 2"

#: ../includes/property-options.inc.php:1800
msgid "Gradient B Position"
msgstr "מיקום צבע 2"

#: ../includes/property-options.inc.php:1816
msgid "Gradient C"
msgstr "צבע 3"

#: ../includes/resolve-input-fields.inc.php:211
msgid "Hover over the rows to highlight the individual elements on the page"
msgstr "רחף מעל לשורות כדי לסמן את האלמנטים המשוייכים להם בעמוד"

#: ../includes/resolve-input-fields.inc.php:211
msgid "Page Analysis"
msgstr "סטטיסטיקת עמוד"

#: ../includes/resolve-input-fields.inc.php:216
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: ../includes/tvr-manage-micro-themes.php:67
#: ../includes/tvr-manage-micro-themes.php:76
#: ../includes/tvr-manage-micro-themes.php:86 ../tvr-microthemer.php:2953
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "עריכת %s"

#: ../includes/tvr-manage-micro-themes.php:70
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "מחיקת %s"

#: ../includes/tvr-manage-micro-themes.php:73
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "הורדת %s"

#: ../includes/tvr-manage-micro-themes.php:79
#, php-format
msgid "Import %s into the Microthemer interface"
msgstr "יבוא %s לממשק של Microthemer"

#: ../includes/tvr-manage-micro-themes.php:96
#: ../includes/tvr-manage-single.php:84
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr ""

#: ../includes/tvr-manage-single.php:51
msgid "&laquo; Back to all packs"
msgstr ""

#: ../includes/tvr-manage-single.php:91
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:96
msgid "No Description Available"
msgstr "אין תיאור זמין"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:97
msgid "Optionally enter a description using the \"Info\" form below."
msgstr "באפשרותך להזין תיאור באמצעות טופס ה\"מידע\" שלהלן."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:103
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:113
msgid "Deactivate"
msgstr "כיבוי"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:118
msgid "Activate"
msgstr "הפעלה"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:166 ../includes/tvr-manage-single.php:228
#: ../includes/tvr-manage-single.php:346
msgid "About This Feature"
msgstr "אודות תכונה זו"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:168
#, php-format
msgid ""
"If you plan to make your design pack available for sale or free download on "
"themeover.com, please fill out all of the form fields on the right. Hover "
"your mouse over the field labels to view instructions for each field. You "
"will also need to upload a thumbnail image on the %1$s and (optionally) some "
"instructions for the end user on the %2$s"
msgstr ""
"כדי להפוך את חבילת העיצוב שלך לזמינה למכירה או להורדב ב themeover.com, נא "
"למלא את שדות הטופס. ריחוף עם העכבר מעל לתוויות השדות יציג הנחיות עבור כל "
"שדה. יש צורך גם בהעלאת תמונה ממוזערת ב  %1$s ואפשר גם להוסיף הנחיות למשתמש ב "
"%2$s"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:169 ../includes/tvr-manage-single.php:175
msgid "Attachments tab"
msgstr "לשונית קבצים משוייכים"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:170
msgid "Instructions tab"
msgstr "לשונית הנחיות"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:172
#, fuzzy
msgid ""
"The information you enter will update the meta.txt files in your design "
"pack. Themeover will make use of this information if you submit your design "
"pack for inclusion in our marketplace."
msgstr ""
"המידע המוזן יעדכן את קבצי meta.txt בחבילת העיצוב שלך. Themeover תשתמש במידע "
"זה אם חבילת העיצוב שלך תוגש כדי להיכלל בשוק שלנו."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:174
#, php-format
msgid ""
"It's not necessary to fill out these fields if don't wish to share your "
"design pack. But you may wish to upload a thumbnail image to replace the "
"\"No Screenshot\" placeholder on the %s."
msgstr ""
"אין צורך למלא שדות אלו אם אינך רוצה לחלוק את חבילת העיצוב, אבל אפשר להעלות "
"תמונה כדי להחליף את מציין המיקום \"אין תמונה\" ב %s."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:178
msgid "Design Pack Meta Info"
msgstr "מידע תיאור חבילת העיצוב"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:183
msgid "Type of Design Pack: "
msgstr "סוג חבילת העיצוב:"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:188
msgid "Design Pack Name: "
msgstr "שם חבילת העיצוב:"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:193
msgid "allowed characters: a-z, A-Z, 0-9, -, _"
msgstr "תווים מותרים: a-z, A-Z, 0-9, -, _"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:194
msgid "Version: "
msgstr "גרסה:"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:198
msgid "Description: "
msgstr "תיאור:"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:201
msgid "Author: "
msgstr "מחבר:"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:204
msgid "Author URI: "
msgstr "כתובת URI של המחבר: "

#: ../includes/tvr-manage-single.php:207
msgid "Target Theme or Plugin: "
msgstr "ערכת נושא או תוסף יעד: "

#: ../includes/tvr-manage-single.php:211
msgid "Tags: "
msgstr "תגיות: "

#: ../includes/tvr-manage-single.php:229
msgid ""
"Upload a screenshot image file 896px wide and 513px tall called \"screenshot."
"gif/jpg/png\" to give your design pack a nice thumbnail. It's important to "
"upload a full-size thumbnail in the dimensions 896 x 513 or larger. "
"Microthemer will crop your image to 896 x 513 if you upload a larger image. "
"It will also automatically create a smaller version called screenshot-small."
"gif/jpg/png."
msgstr ""
"העלאת קובץ  תמונת צילום מסך ברוחב 896 פיקסל וגובה 513 פיקסל בשם \"screenshot."
"gif/jpg/png\" כדי לתת לעיצוב שלך תמונה ממוזערת יפה. זה חשוב להעלות קובץ "
"בגודל מלא במידות 896 על 513 או יותר. Microthemer תחתוך את התמונה למידות 896 "
"x 513 אם תועלה תמונה גדולה יותר. גם תיווצר באופן אוטומטי גרסה מוקטנת שתיקרא "
"screenshot-small.gif/jpg/png."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:230
msgid ""
"<b>Important Note:</b> As of version 3 Microthemer now uses the WordPress "
"media manager for storing background images. It's  therefore not necessary "
"or advised to upload background images here. It's much better to upload them "
"from the Microthemer UI page, when you select a background image for "
"inclusion in your design."
msgstr ""
"<b>הערה חשובה:</b> נכון לגרסה 3 ומעלה Microthemer משתמש במנהל המדיה של "
"וורדפרס לאחסון תמונות רקע.  לכן אין צורך ולא מומלץ להעלות תמונות רקע כאן. "
"הרבה יותר טוב להעלות אותם מעמוד ממשק המשתמש של Microthemer, כאשר נעשה שימוש "
"בתמונת רקע להכללה בעיצוב שלך."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:232
msgid ""
"Any images your design pack links to will be included in your design pack if "
"you choose to download it as a zip file. When you install a design pack zip "
"file, all the images will be copied to the WordPress media library. Image "
"file paths will be updated accordingly."
msgstr ""
"כל תמונה שחבילת העיצוב שלך מקשרת אליה תיכלל בחבילת העיצוב אם בחרת להוריד "
"אותה כקובץ zip. כאשר חבילת העיצוב תותקן, כל התמונות תועתקנה לספריית המדיה של "
"וורדפרס. נתיבי התמונות יעודכנו בהתאמה."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:234
msgid "Design Pack Files"
msgstr "קבצי חבילת העיצוב"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:296
msgid "Media library images this design pack incorporates"
msgstr "תמונות ספריית המדיה שחבילת עיצוב זו משלבת"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:334
msgid "File types you are allowed to upload:"
msgstr "סוגי קובץ הניתנים להעלאה:"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:347
msgid ""
"If you're going to submit your design pack to Themeover, adding some "
"instructions to help end users customize your design pack is a really nice "
"touch. This could include pointing out potential pitfalls or recommending "
"best practices. The instructions you add will feature on Themeover's listing "
"page."
msgstr ""
"אם בכוונתך להגיש את חבילת העיצוב שלך להצגה ב Themeover, בהוספת הנחיות "
"למשתמשי הקצה של חבילת העיצוב שלך יש טאצ' נחמד. זה יכול לכלול הצבעה על "
"חסרונות פוטנציאליים או שיטות עבודה מומלצות. ההנחיות תוצגנה בהבלטה בעמוד "
"הרישום של Themeover"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:348
msgid ""
"Some design packs may not benefit much from additional instructions of "
"course. In which case feel free to leave this blank."
msgstr ""
"יש חבילות עיצוב שלא תהיה בהן תועלת בהנחיות נוספות, ובמקרה כזה, אפשר להשאיר "
"את השדה ריק."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:350
msgid "Instructions For The End User"
msgstr "הנחיות למשתמש הקצה"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:357
#, fuzzy
msgid "Update Instructions"
msgstr "לשונית הנחיות"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:368
msgid "Design Pack File"
msgstr "קובץ חבילת עיצוב"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:370
msgid "About this file"
msgstr "אודות קובץ זה"

#: ../includes/tvr-manage-single.php:372
msgid ""
"This is the configuration file which contains all of the Microthemer "
"settings for this design pack. It is created automatically when you export "
"your work. When you import a design pack into the Microthemer UI the style "
"settings, media queries, and any custom CSS code are loaded from this file."
msgstr ""
"זה קובץ ההגדרות הכולל את כל ההגדרות של Microthemer עבור חבילת העיצוב. הוא "
"נוצר אוטומטית במהלך היצוא של העבודה שלך. כאשר מייבאים חבילת עיצוב אל ממשק "
"המשתמש של Microthemer, הגדרות העיצוב, שאילתות המדיה וכל עיצוב CSS אחר נטענים "
"מקובץ זה."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:373
msgid ""
"You're not likely to want to manually edit this file. But occasionally "
"programmers download it, do some find and replace adjustments, and then re-"
"upload it using the \"Upload File\" button at the top of the design pack "
"files table."
msgstr ""
"סביר שלא תרצו לערוך את הקובץ הזה באופן ידני, אבל לפעמים מתכנתים מורידים אותו "
"מוצאים משהו ומחליפים בהתאמה ואז מעלים אותו מחדש באמצעות כפתור \"העלאת קובץ\" "
"שבראש טבלת קבצי חבילת העיצוב."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:376
msgid ""
"This is the information file which contains meta information about design "
"pack. Themeover uses the information in this file to list a user-submitted "
"design pack on themeover.com. You can edit this file using the \"Design Pack "
"Meta Info\" form."
msgstr ""
"זהו קובץ המידע המכיל את המידע המתאר את חבילת העיצוב. Themeover משתמשת במידע "
"שבקובץ זה כדי להציג בחבילות העיצוב המוגשות לתצוגה ב themeover.com. ניתן "
"לערוך את הקובץ באמצעות הטופס \"מידע תיאור חבילת עיצוב\"."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:379
msgid ""
"This is the readme file which contains instructions for the end user of a "
"design pack - if the author decided that instructions would be beneficial. "
"You can edit this file using the \"Instructions\" form."
msgstr ""
"זהו קובץ הקריאה המכיל הנחיות למשתמש הקצה עבור חבילת העיצוב - אם המחבר החליט "
"שהנחיות תבאנה תועלת. ניתן לערוך את הקובץ הזה בטאמצעות הטופס \"הנחיות\"."

#: ../includes/tvr-manage-single.php:385
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:657
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1011
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1028
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1041
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1051
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1059
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1080
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:18
msgid "Edit your Microthemer preferences"
msgstr "עריכת העדפות ה Microthemer שלך"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:20
msgid "General"
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:21
msgid "CSS Units"
msgstr "יחידות CSS"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:37
msgid "Nothing to try in Edge mode."
msgstr "אין מה לנסות במצב קצה."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:38
msgid "Learn about the last pilot"
msgstr "אודות הפיילוט האחרון"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:44
msgid "Enable edge mode. "
msgstr "הפעלת מצב קצה. "

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:45
msgid ""
"Read a full explanation of the changes and give us constructive feedback on "
"this forum thread."
msgstr "לקריאת הסבר מלא על השינויים ולמתן משוב בונה בעניין נושא זה בפורום."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:46
msgid "Read about/comment here"
msgstr "קריאה אודות/תגובה כאן"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:50
msgid "Add \"first\" and \"last\" classes to menu items"
msgstr "הוספת מחלקות \"ראשון\" ו\"אחרון\" לפריטי תפריט"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:51
msgid ""
"Microthemer can insert \"first\" and \"last\" classes on WordPress menus so "
"that you can style the first or last menu items a bit differently from the "
"rest. Note: this only works with \"Custom Menus\" created on the  Appearance "
"> Menus page."
msgstr ""
"Microthemer יכול להוסיף מחלקות \"ראשון\" ו\"אחרון\" בתפריטי וורדפרס כך אפשר "
"יהיה לעצב את הפריט הראשון או האחרון באופן שונה מיתר התפריט. הערה: זה פועל רק "
"כאשר מופעלים \"תפריטים אישיים\" שנוצרו בעיצוב> תפריטים."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:55
msgid "Gzip the Microthemer UI page for faster loading"
msgstr "החל כיווץ Gzip על עמוד ממשק המשתמש של Microthemer לטעינה מהירה יותר"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:56
msgid ""
"The Microthemer interface generates quite a bit of HTML. Having this gzip "
"option enabled will speed up the initial page loading."
msgstr ""
"הממשק של Microthemer מייצר לא מעט HTML. הפעלת אפשרות זו של כיווץ gzip תאיץ "
"את הטעינה הראשונית של העמוד."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:59
#, fuzzy
msgid "Display \"Chrome is faster\" notice"
msgstr "הצגת הערת אינטרנט אקספלורר"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:60
msgid ""
"Microthemer advises using Chrome if you are using an alternative because the "
"interface runs noticeably faster in Chrome. But you can turn this off if you "
"want."
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:64
msgid ""
"If your server has the PHP settings \"safe mode\" on, you may encounter "
"permission errors when Microthemer tries to create directories. Microthemer "
"will alert you to safe-mode being on. But if that's old news to you, you may "
"want to disable the warnings about it."
msgstr ""
"אם בשרת שלכם מופעלת פקודת PHP של \"מצב בטוח\", יתכן שתיתקלו בשגיאות הרשאה "
"כאשר Microthemer מנסה ליצור ספריות. Microthemer יזהיר אותך שמצב בטוח פועל, "
"אבל אם זה חדשות ישנות עבורכם, יתכן שתרצו לכבות את האזהרה הזו."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:67
msgid "Always add !important to CSS styles"
msgstr "להוסיף תמיד !important לעיצובי CSS"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:69
msgid ""
"Always add the \"!important\" CSS declaration to CSS styles.This largely "
"solves the issue of having to understand how CSS specificity works. But if "
"you prefer, you can disable this functionality and still apply \"!important"
"\" on a per style basis by clicking the faint \"i's\" that will appear to "
"the right of every style input."
msgstr ""
"להוסיף תמיד הצהרת CSS מסוג  !important לעיצובי CSS. זה בדרך-כלל פותר את "
"הבעיה של הצורך להבין כיצד מיקוד CSS פועל. אבל אם אתם מעדיפים, ניתן לכבות את "
"התפקוד הזה ועדיין להחיל  !important על עיצובים ספציפיים על ידי לחיצה על  "
"\"i's\" שיופיע מימין לכל שדה קלט של עיצוב."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:72
#, fuzzy
msgid "Always use CSS3 PIE polyfill where relevant"
msgstr "להשתמש תמיד ב CSS3 PIE polyfill כאשר זה רלוונטי"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:73
msgid "(configure manually)"
msgstr "(הגדרה ידנית)"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:74
#, fuzzy
msgid ""
"Always include to the CSS3 PIE htc file if gradients, rounded corners, or "
"box-shadow have been applied to make them work in Internet Explorer 6-8. "
"Note: a \"position\" value of \"relative\" will automatically be applied to "
"the selector unless you explicitly set the position property to \"static\" "
"or some other value. Set this option to \"No\" if you would like to enable "
"this polyfill on a per selector basis."
msgstr ""
"לכלול תמיד את קובץ CSS3 PIE htc אם צבע מדורג, פינות מעוגלות או הצללת תיבות "
"יושמו כדי לגרום להם לפעול גם באינטרנט אקספלורר 6-8. הערה: ערך מיקום \"יחסי\" "
"יחול אוטומטית על הסלקטור אלא אם תגדירו אותו במפורש ל\"סטטי\" או ערך אחר. "
"הגדירו אפשרות זו כ\"לא\" אם תרצו להפעיל את התכונה על בסיס עיצוב סלקטור "
"ספציפי."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:77
msgid "Add a Microthemer shortcut to the WP admin bar"
msgstr "הוספת קיצור דרך ל Microthemer לסרגל הניהול העליון"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:78
msgid ""
"Include a link to the Microthemer interface from the WordPress admin toolbar "
"at the top of every page."
msgstr "לכלול קישור לממשק Microthemer מסרגל הניהול העליון של כל עמוד."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:81
msgid "Include admin bar shortcut as a top level link"
msgstr "לכלול קיצור דרך בלוח הבקרה כקישור רמה עליונה"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:82
msgid ""
"If you are enabling the Microthemer shortcut in the admin bar, you can "
"either have it as a top level menu link or as a sub-menu item of the main "
"menu."
msgstr ""
"אם הפעלת את קיצור הדרך ל Microthemer בסרגל הניהול, ניתן לבחור אם הוא יוצג "
"כקישור רמה עליונה או כתפריט משנה של התפריט הראשי."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:89
msgid "Display WP admin bar on site preview"
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:90
msgid ""
"Display the WordPress admin bar at the top of every page in the site preview"
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:101
msgid "Frontend preview URL Microthemer should load"
msgstr "תצוגה מוקדמת של כתובת ה URL ש Microthemer צריך לטעון"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:102
msgid ""
"Manually specify a link to the page you would like Microthemer to load for "
"editing when it first starts. By default Microthemer will load your home "
"page or the last page you visited. This option is useful if you want to "
"style a page that can't be navigated to from the home page or other pages."
msgstr ""
"לציין ידנית קישור לעמוד שייטען על-ידי Microthemer לעריכה עם הפעלתו. כברירת "
"מחדל Microthemer יטען את עמוד הבית שלך או את העמוד האחרון שבו ביקרת. אפשרות "
"זו שימושית לעיצוב עמוד שאין אפשרות לנווט אליו מעמוד הבית או עמודים אחרים."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:105
msgid "Google Font subset URL parameter"
msgstr "פרמטר כתובת URL של ערכת גופני Google"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:106
msgid ""
"You can instruct Google Fonts to include a font subset by entering an URL "
"parameter here. For example \"&subset=latin,latin-ext\" (without the "
"quotes). Note: Microthemer only generates a Google Font URL if it detects "
"that you have applied Google Fonts in your design."
msgstr ""
"אפשר להורות לגופני Google לכלול ערכת גופנים על-ידי הזנת פרמטר כתובת URL כאן. "
"לדוגמה \"&subset=latin,latin-ext\" (ללא מרכאות). הערה: Microthemer מייצר רק "
"כתובת URL של גופני Google אם הוא מזהה שהחלת אותם בעיצוב שלך."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:109
msgid "Tooltip delay time (in milliseconds)"
msgstr "זמן השהיית בועת טולטיפ (באלפיות השניה)."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:110
msgid ""
"Control how long it takes for a Microthemer tooltip to display. Set to \"0\" "
"for instant, \"native\" to use the browser default tooltip on hover, or some "
"value like \"2000\" for a 2 second delay (so it never shows when you don't "
"need it to). The default is 500 milliseconds."
msgstr ""
"בקרת משך ההשהיה שייקח לבועת טולטיפ של Microthemer להיות מוצגת. להגדיר \"0\" "
"להצגה מידית, \"מקומי\" כדי להשתמש בברירת המחדל של הדפדפן, או ערך כמו "
"\"2000\" להשהיה של שתי שניות (כך שלעולם לא יוצג ללא צורך). ברירת המחדל היא "
"500 אלפיות השניה."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:123
#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:128
msgid "Load a set of CSS units"
msgstr "טעינת יחידות CSS"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:129
msgid ""
"Pixels are easier to work with. Consequently the default CSS unit "
"Microthemer applies. But many consider it best practice to use em units in "
"most instances. You can quickly load a full set of suggested CSS units here."
msgstr ""
"קל יותר לעבוד עם פיקסלים ולכן זו ברירת המחדל של Microthemer, אבל רבים חושבים "
"שעדיף להשתמש ביחידות em. אפשר לטעון כאן בקלות סט מלא של יחידות CSS מוצעות."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:167
#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:194
msgid "Save Preferences"
msgstr "שמירת ההעדפות"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:170
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:647
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:762
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:848
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:952
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:990
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1020
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1032
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1070
msgid "About this feature"
msgstr "אודות תכונה זו"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:125
msgid ""
"Set your global Microthemer preferences on this page. Hover your mouse over "
"the option labels for further information on each option."
msgstr ""
"הגדרת העדפות כלליות של Microthemer בעמוד זה. ריחוף עם העכבר מעל אפשרות תציג "
"תווית עם מידע נוסף עבורה."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:131
#, php-format
msgid ""
"Please unlock the full program by entering your PayPal email address on "
"<span %s>this page</span>."
msgstr ""
"נא לשחרר את נעילת התוכנה המלאה על-ידי הזנת אימייל פייפל שלך ב<span %s>עמוד "
"זה</span>."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:141
#, php-format
msgid ""
"You may also wan to customise the default media queries Microthemer suggests "
"on <span %s>this page</span>."
msgstr ""
"יתכן שתרצו גם להתאים את שאילתות המדיה ש Microthemer  מציע ב<span %s>עמוד זה</"
"span>."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:162
msgid "Edit custom code tabs"
msgstr "עריכת לשוניות קוד מותאם אישית"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:150
#, fuzzy
msgid "Load a full set of suggested CSS units"
msgstr "טעינת יחידות CSS"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:162
#, fuzzy
msgid "Select a set of default units"
msgstr "טעינת יחידות CSS"

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:163
#, fuzzy
msgid ""
"Pixels are easier to work with. Consequently, pixels are the default CSS "
"unit Microthemer applies. But many consider it best practice to use em (or "
"rem) units in most instances. You can quickly load a full set of suggested "
"CSS units here."
msgstr ""
"קל יותר לעבוד עם פיקסלים ולכן זו ברירת המחדל של Microthemer, אבל רבים חושבים "
"שעדיף להשתמש ביחידות em. אפשר לטעון כאן בקלות סט מלא של יחידות CSS מוצעות."

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:227
msgid ""
"Set your default CSS units here. On initial install, 'px (implicit)' (simple "
"pixels set) is the standard setting for all fields that accept numerical "
"values. This means that if you enter a number (with no CSS unit) pixels will "
"be added behind the scenes. Other options include ems, rems, % and more. If "
"you set one of these, your numeric value will be given a unit automatically "
"just before saving."
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:228
msgid ""
"There are also some options for auto-converting pixels to ems or "
"percentages. 'px to em' or 'px to %'. For instance, if you set 'px to em' on "
"the font-size property and then enter '32', Microthemer will obtain the font-"
"size context and convert 32 pixels into an equivalent em value. So if the "
"font-size context was 16px, Microthemer would convert this to '2em'."
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:229
msgid ""
"Finally, Excel-like formulas can now be used in style fields for auto "
"converting pixels to percentages or ems. Enter =%(200) into the width field "
"(for instance) and Microthemer will calculate 200 pixels as a percentage of "
"the parent element's width. You can also use =em(36, 2). If the font-size "
"context was 12, Microthemer would convert this to 3em. The extra '2' "
"parameter is optional. If specified, the context of the nth element would be "
"used if the selector matches multiple elements (rather the defaulting to the "
"first element in the selection)."
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:230
msgid ""
"These auto-conversion options can save you from having to use a calculator "
"in combination with a browser inspector. They are particularly useful when "
"converting a pixel based PSD file into a fluid or elastic website design."
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:236
#: ../includes/tvr-microthemer-preferences.php:241
msgid "Save Preferences"
msgstr "שמירת ההעדפות"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:139
msgid "Enter your own custom CSS code"
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:145
msgid "Edit custom code tabs"
msgstr "עריכת לשוניות קוד מותאם אישית"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:156 ../tvr-microthemer.php:215
msgid "All Browsers"
msgstr "כל הדפדפנים"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:157 ../tvr-microthemer.php:217
msgid "All versions of IE"
msgstr "כל גרסאות אינטרנט אקספלורר"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:158 ../tvr-microthemer.php:218
msgid "IE9 and below"
msgstr "אינטרנט אקספלורר 9 ומטה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:159 ../tvr-microthemer.php:219
msgid "IE8 and below"
msgstr "אינטרנט אקספלורר 8 ומטה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:160 ../tvr-microthemer.php:220
msgid "IE7 and below"
msgstr "אינטרנט אקספלורר 7 ומטה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:248
msgid "Go To Previous Selector"
msgstr "מעבר לסלקטור הקודם"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:249
msgid "Go To Next Selector"
msgstr "מעבר לסלקטור הבא"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:256
msgid "Manage folders & selectors"
msgstr "ניהול תיקיות וסלקטורים"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:261
msgid "Enter a new folder name"
msgstr "הזנת שם תיקיה חדשה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:262
msgid "Create a new folder"
msgstr "יצירת תיקיה חדשה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:262
msgid "Add Folder"
msgstr "הוספת תיקיה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:287
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:893
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:291
#, fuzzy
msgid "Selectors"
msgstr "סלקטור"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:297
msgid "Double-click anything on the page to begin restyling it."
msgstr "נא ללחוץ לחיצה כפולה על כל דבר שהוא בעמוד כדי להתחיל לעצב אותו מחדש."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:305
msgid "Purchase a license to use the full program"
msgstr "נא לרכוש רישיון כדי להשתמש בתוכנה המלאה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:307
msgid "Buy"
msgstr "רכישה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:310
msgid ""
"If you have purchased Microthemer you can enter your email address to unlock "
"the full program. If you have not yet purchased Microthemer, you cannot "
"unlock the full version."
msgstr ""
"אם רכשת את Microthemer נא להזין את האימייל שלך כדי לשחרר את נעילת התוכנה. אם "
"טרם רכשת את Microthemer, אין באפשרותך לשחרר את הנעילה מהגרסה המלאה."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:312
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור נעילה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:327
msgid "Microthemer Notifications"
msgstr "הערות Microthemer"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:419
#, fuzzy
msgid "Create a Selector"
msgstr "יצירת הסלקטור"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:421
#, fuzzy
msgid "Close the selector wizard"
msgstr "ביטול פעולה - סגירת אשף הסלקטור"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:428
msgid ""
"Give your selector a memorable name that describes the element or set of "
"elements on the page"
msgstr "נא לתת לסלקטור שלך שם ניתן לזכירה המתאר את האלמנט או סט האלמנטים בעמוד"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:428
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:435
msgid "Organise your selector into a folder"
msgstr "ארגן את הסלקטור שלך בתיקיה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:435
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:456
msgid "Targeting"
msgstr "יעד"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:457
msgid "Inspector"
msgstr "אינספקטור"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:495
msgid "Move to Previous Sibling Element"
msgstr "עבור לאלמנט אח קודם"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:497
msgid "Move to Parent Element"
msgstr "עבור לאלמנט אב"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:498
msgid "Move to Child Element"
msgstr "עבור לאלמנט בן"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:500
msgid "Move to Next Sibling Element"
msgstr "עבור ללאלמנט אח הבא"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:516
msgid "Open/close group"
msgstr "פתיחת/סגירת קבוצה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:533
#, fuzzy
msgid "Create a new selector"
msgstr "יצירת תיקיה חדשה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:533
msgid "Create Selector"
msgstr "יצירת הסלקטור"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:553
msgid "Expand/collapse the interface"
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:582
msgid "Microthemer Has Been Successfully Unlocked"
msgstr "הנעילה של Microthemer שוחררה בהצלחה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:584
#, fuzzy
msgid "Enter your PayPal email to unlock Microthemer"
msgstr ""
"נא להזין את אימייל הפייפל שלך (או האימייל ברשימת ההורדות שלי) כדי לשחרר את "
"נעילת Microthemer"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:592
msgid "License Type: "
msgstr "סוג רישיון: "

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:595
msgid "Validate software using a different email address"
msgstr "אימות התוכנה באמצעות כתובת מייל אחרת"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:613
msgid ""
"Enter your PayPal or Email Address - or the email address listed on 'My "
"Downloads'"
msgstr "נא להזין את אימייל הפייפל שלך או כתובת אימייל המופיעה ב'הורדות שלי'"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:613
msgid "Enter PayPal email or see email in \"My Downloads\""
msgstr "נא להזין כתובת אימייל פייפל או להציג את האימייל שב\"הורדות שלי\""

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:630
#, php-format
msgid ""
"To disable Free Trial Mode and unlock the full program, please enter your "
"PayPal email address. If you purchased Microthemer from CodeCanyon, please "
"send us a \"Validate my email\" message via the contact form on the right "
"hand side of <a %s>this page</a> (you will need to log in to CodeCanyon "
"first). Receiving this email allows us to verify your purchase."
msgstr ""
"כדי לבטל את מצב הניסיון החינמי ולשחרר את הנעילה של התוכנה המלאה, נא להזין את "
"כתובת אימייל הפייפל שלך. אם רכשת את Microthemer דרך CodeCanyon, נא לשלוח לנו "
"את הודעת \"אימות האימייל\" באמצעות טופס יצירת הקשר שבצד <a %s>עמוד זה</a> "
"(צריך תחילה להתחבר ל CodeCanyon). קבלת אימייל זה מאפשרת לנו לאמת את הרכישה "
"שלך."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:636
msgid ""
"<b>Note:</b> Themeover will record your domain name when you submit your "
"email address for license verification purposes."
msgstr ""
"<b>הערה:</b> Themeover תשמור את שם הדומיין כאשר האימייל יוגש לצורך אימות "
"רישיון."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:641
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> if you have any problems with the validator <a %s>send "
"Themeover a quick email</a> and we\"ll get you unlocked ASAP."
msgstr ""
"<b>הערה:</b> אם יש לך בעיה כלשהי עם האימות <a %s>נא לשלוח אלינו אימייל מהיר</"
"a> ונססיע לך לשחרר את הנעילה בהקדם האפשרי."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:655
msgid "Validate"
msgstr "אימות"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:672
msgid "Edit Media Queries (For Designing Responsively)"
msgstr "עריכת שאילתות מדיה (לעיצוב רספונסיבי)"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:682
msgid "Set device viewport zoom level to \"1\""
msgstr "הגדרת רמת הזום של וויופורט ההתקן ל \"1\""

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:683
#, fuzzy
msgid ""
"Set this to yes if you're using media queries to make your site look good on "
"mobile devices. Otherwise mobile phones etc will continue to scale your site "
"down automatically as if you hadn't specified any media queries. If you set "
"leave this set to \"No\" it will not override any viewport settings in your "
"theme, Microthemer just won't add a viewport tag at all."
msgstr ""
"להגדיר זאת להפעלה אם אתם משתמשים בשאילתות מדיה כדי להציג את האתר שלכם גם "
"בהתקנים ניידים. אחרת טלפונים ניידים ימשיכו להקטין אוטומטית את האתר שלכם כפי "
"שקורה כשלא מציינים שאילתות מדיה."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:690
msgid "Default screen width for \"All Devices\" tab"
msgstr "רוחב ברירת המחדל של המסך עבור לשונית \"כל ההתקנים\""

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:691
msgid ""
"Leave this blank to let the frontend preview fill the full width of your "
"screen when you're on the \"All Devices\" tab. However, if you're designing "
"\"mobile first\" you can set this to \"480px\" (for example) and then use "
"min-width media queries to apply styles that will only have an effect on "
"larger screens."
msgstr ""
"להשאיר ריק כדי לאפשר לתצוגה המוקדמת למלא את כל רוחב המסך כאשר אתם בלשונית "
"\"כל ההתקנים\". יחד עם זאת, אם אתם מעצבים קודם לטלפון נייד, אפשר להגדיר 480 "
"פיקסל (לדוגמה) ואחר-כך להשתמש בשאילתות רוחב מינימלי כדי להחיל עיצובים שיחולו "
"רק על מסכים גדולים יותר."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:699
msgid "Select a media query set"
msgstr "בחירת סט שאילתת מדיה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:700
msgid ""
"Microthemer lets you choose from a list of media query \"sets\". If you are "
"trying to make a non-responsive site look good on mobiles, you may want to "
"use the default \"Desktop-first device MQs\" set. If you designing mobile "
"first, you may want to try an alternative set."
msgstr ""
"Microthemer נותן לך לבחור מרשימת \"ערכות\" של שאילתות מדיה. כדי לעשות אתר לא "
"רספונסיבי שייראה טוב בנייד, אפשר להשתמש כברירת מחדל בערכת Desktop-first "
"device MQs\". כדי לעצב קודם לנייד, אפשר להשתמש בערכה אחרת."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:707
msgid "yes"
msgstr "כן"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:708
msgid "Overwrite your existing media queries?"
msgstr "לדרוס את שאילתות המדיה הקיימות שלך?"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:709
msgid ""
"You can overwrite your current media queries by choosing \"Yes\". However, "
"if you would like to merge the selected media query set with your existing "
"media queries please choose \"No\"."
msgstr ""
"אפשר לדרוס את שאילתות המדיה הקיימות על-ידי בחירת \"כן\". יחד עם זאת, אם תרצו "
"למזג את ערכת שאילתות המדיה הנבחרת עם הקיימת נא לבחור \"לא\"."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:717
msgid "Load an alternative media query set"
msgstr "טעינת ערכת שאילתות מדיה חלופית"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:731
msgid "Media Queries"
msgstr "שאילתות מדיה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:746
msgid "+ New"
msgstr "+ הוספה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:758
#, fuzzy
msgid ""
"If you're not using media queries in Microthemer to make your site look good "
"on mobile devices you don't need to set the viewport zoom level to 1. You "
"will be passing judgement over to the devices (e.g. an iPhone) to display "
"your site by automatically scaling it down. But if you are using media "
"queries you NEED to set this setting to \"Yes\" in order for things to work "
"as expected on mobile devices (otherwise mobile devices will just show a "
"proportionally reduced version of the full-size sites)."
msgstr ""
"אם אינכם משתמשים בשאילתות מדיה ב Microthemer כדי שהאתר שלכם ייראה טוב "
"בהתקנים ניידים, אין צורך להגדיר את רמת הזום של וויופורט ל 1. ההחלטה תהיה "
"בידי ההתקנים (למשל אייפון) אם להציג את האתר על-ידי הקטנה אוטומטית, אבל אם יש "
"שימוש בשאילתות מדיה יש צורך להגדיר אפשרות זו ל\"כן\" כדי שהכל יפעל כמצופה "
"בהתקנים ניידים (אחרת התקנים ניידים יציגו רק גרסה מוקטנת באופן פרופורציונלי "
"של האתר המלא)."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:761
#, php-format
msgid ""
"You may want to read <a %s>this tutorial which gives a bit of background on "
"the viewport meta tag</a>."
msgstr "כדאי לקרוא את<a %s> המדריך הזה הנותן קצת רקע על תגית מטא וויופורט</a>."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:766
msgid ""
"Feel free to rename the media queries and change the media query code. You "
"can also reorder the media queries by dragging and dropping them. This will "
"determine the order in which the media queries are written to the stylesheet "
"and the order that they are displayed in the Microthemer interface."
msgstr ""
"ניתן לשנות את שמות שאילתות המדיה ולשנות את קוד השאילתה. אפשר גם לשנות את סדר "
"השאילתות על-ידי גרירה ושחרור שלהן. זה יקבע את הסדר בו נכתבות השאילתות לגליון "
"העיצוב והסדר שבו הן מוצגות בממשק Microthemer."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:767
msgid ""
"<b>Tip:</b> to reset the default media queries simply delete all media query "
"boxes and then save your settings"
msgstr ""
"<b>טיפ:</b> כדי לאפס את שאילתות המדיה לברירת המחדל אפשר פשוט למחוק את כל "
"תיבות שאילתות המדיה ואז לשמור את ההגדרות."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:773
msgid "Update Media Queries"
msgstr "עדכון שאילתות מדיה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:786
msgid "Manage Custom Code Editors"
msgstr "ניהול עורכי קוד מותאם אישית"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:809
#, fuzzy
msgid "Update Custom Code Tabs"
msgstr "עריכת לשוניות קוד מותאם אישית"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:821 ../tvr-microthemer.php:3039
msgid "Import settings from a design pack"
msgstr "יבוא הגדרות מחבילת עיצוב"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:824
msgid "Select a design pack to import"
msgstr "בחירת חבילת עיצוב ליבוא"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:830
#, fuzzy
msgid ""
"Choose to overwrite or merge the imported settings with your current settings"
msgstr "לבחור אם לדרוס או למזג את ההגדרות המיובאות עם ההגדרות הקיימות"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:833
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:836
msgid "Overwrite"
msgstr "דריסה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:838
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:841
msgid "Merge"
msgstr "מיזוג"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:844
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:870
msgid "Import"
msgstr "יבוא"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:849
#, php-format
msgid ""
"Microthemer can be used to restyle any WordPress theme or plugin without the "
"need for pre-configuration. That's thanks to the handy \"Double-click to edit"
"\" feature. But just because you <i>can</i> do everything yourself doesn't "
"mean <i>have</i> to. That's where importable design packs come in. A design "
"pack contains folders, selectors, hand-coded CSS, and background images that "
"someone else has created while working with Microthemer. Of course it may "
"not be someone else, you can create design packs too using the \"<span "
"%s>Export</span>\" feature!"
msgstr ""
"אפשר להשתמש ב Microthemer כדי לעצב מחדש כל תבנית וורדפרס ללא צורך בהגדרה "
"מוקדמת. זאת הודות לתכונת \"הלחיצה הכפולה לעריכה\". אבל רק בגלל שאפשר לעשות "
"הכל <i>לבד</i> לא אומר ש<i>חייבים</i>  לעשות זאת. זה המקום שבו מגיעות חבילות "
"עיצוב מיובאות. חבילת עיצוב מכילה תיקיות, סלקטורים, גליון עיצוב CSS מקודד "
"ידנית ותמונות רקע שמישהו אחר יצר בעזרת Microthemer. כמובן שזה לא חייב להיות "
"מישהו אחר ואתם יכולים לעשות זאת גם בעזרת \"<span %s>תכונת היצוא</span>\""

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:855
#, php-format
msgid ""
"Note: you can install other people's design packs via the \"%s\" window."
msgstr "הערה: אפשר להתקין חבילות עיצוב של אנשים אחרים דרך חלון \"%s\" ."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:856
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:964 ../tvr-microthemer.php:760
msgid "Manage Design Packs"
msgstr "ניהול חבילות עיצוב"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:858
#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:960
msgid "You may want to make use of this feature for the following reasons:"
msgstr "יתכן ותרצו להשתמש באפשרות זו מן הסיבות הבאות:"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:861
#, php-format
msgid ""
"You've download and installed a design pack that you found on %s for "
"restyling a theme, contact form, or any other WordPress content you can "
"think of. Importing it will load the folders and hand-coded CSS contained "
"within the design pack into the Microthemer UI."
msgstr ""
"הורדת והתקנת חבילת עיצוב שמצאת ב %s לעיצוב תבנית, טופס יצירת קשר, או כל תוכן "
"אחר של וורדפרס. היבוא יטען את התיקיות וגליונות עיצוב ה CSS המקודדים ידנית "
"הכלולים בחבילת העיצוב לממשק המשתמש של Microthemer."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:864
msgid ""
"You previously exported your own work as a design pack and now you would "
"like to reload it back into the Microthemer UI."
msgstr ""
"ביצעתם קודם יצוא של העבודה שלכם כחבילת עיצוב ומעוניינים כעת לטעון אותה מחדש "
"לממשק המשתמש של Microthemer."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:877 ../tvr-microthemer.php:3041
msgid "Export your work as a design pack"
msgstr "לייצא את העבודה שלכם כחבילת עיצוב"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:884
msgid ""
"Enter a new name or export to an existing design pack. Uncheck any folders "
"or custom CSS you don't want included in the export."
msgstr ""
"להזין שם חדש או לייצא לחבילת עיצוב קיימת. לבטל את סימון התיקיות או עיצוב CSS "
"שאינכם מעוניינים לכלול ביצוא."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:897
msgid "Check All"
msgstr "סימון הכל"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:902
msgid "Custom CSS"
msgstr "עיצוב CSS"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:917
msgid "Hand coded CSS (all browsers)"
msgstr "עיצוב CSS מקודד ידנית (כל הדפדפנים)"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:921
msgid "IE-specific CSS code"
msgstr "קוד CSS ייחודי לאינטרנט אקספלורר"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:922
msgid "IE9 and below CSS code"
msgstr "קוד CSS ייחודי לאינטרנט אקספלורר 9 ומטה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:923
msgid "IE8 and below CSS code"
msgstr "קוד CSS ייחודי לאינטרנט אקספלורר 8 ומטה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:924
msgid "IE7 and below CSS code"
msgstr "קוד CSS ייחודי לאינטרנט אקספלורר 7 ומטה"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:954
#, php-format
msgid ""
"Microthemer gives you the flexibility to export your current work to a "
"design pack for later use (you can <span %1$s>import</span> it back). "
"Microthemer will create a directory on your server in %2$s which will be "
"used to store your settings and background images. Your folders, selectors, "
"and hand-coded css settings are saved to a configuration file in this "
"directory called config.json."
msgstr ""
"Microthemer נותן לך גמישות לייצא את העבודה הנוכחית שלך לחבילת עיצוב לשימוש "
"מאוחר יותר (אפשר יהיה <span %1$s>לייבא</span> אותה בחזרה). Microthemer ייצור "
"תיקיה בשרת שלך ב %2$s שישמש לאחסון ההגדרות שלך ותמונות רקע. התיקיות שלך, "
"סלקטורים, והגדרות קידוד CSS ידני נשמרים לקובץ הגדרות בספריה זו הנקראת config."
"json."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:963
#, php-format
msgid ""
"To make extra sure that your work is backed up (even though there is an "
"automatic revision restore feature). After exporting your work to a design "
"pack you can also download it as a zip package for extra reassurance. You "
"can do this from the \"%s\" window."
msgstr ""
"כדי לוודא שלעבודה שלך יש גיבוי (אפילו שיש תכונת שחזור טיוטה). לאחר יצוא "
"העבודה שלך לחבילת עיצוב אפשר גם להוריד אותה כקובץ zip. אפשר לעשות זאת מחלון "
"\"%s\""

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:966
msgid ""
"To save your current work but then start a fresh (using the \"reset\" option "
"in the left-hand menu)"
msgstr ""
"כדי לשמור את העבודה הנוכחית שלך, אבל אחר כך להתחיל מחדש (באמצעות אפשרות ה"
"\"איפוס\"  שבתפריט)"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:967
msgid ""
"To save one aspect of your design for reuse in other projects (e.g. styling "
"for a menu). You can do this by organising the styles you plan to reuse into "
"a folder and then export only that folder to a design pack by unchecking the "
"other folders before clicking the \"Export\" button."
msgstr ""
"כדי לשמור רק אספקט אחד של העיצוב שלך לשימוש בפרויקטים אחרים, (למשל עיצוב "
"תפריט), ניתן לעשות זאת באמצעות ארגון העיצובים המתוכננים לשימוש חוזר בתיקיה "
"ואז לייצא רק אותה לחבילת עיצוב על-ידי ביטול סימון התיקיות האחרות לפני הלחיצה "
"על כפתור ה\"יצוא\"."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:969
#, php-format
msgid "To submit a design pack for sale or free download on %s"
msgstr "כדי להגיש חבילת עיצוב למכירה או בחינם ב  %s"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:978
msgid "Export"
msgstr "יצוא"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:983 ../tvr-microthemer.php:3011
msgid "View the CSS code Microthemer generates"
msgstr "הצגת קוד ה CSS שמיוצר על-ידי Microthemer"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:992
msgid ""
"What you see above is the CSS code Microthemer is currently generating. This "
"can sometimes be useful for debugging issues if you know CSS. Or if you want "
"to reuse the code Microthemer generates elsewhere."
msgstr ""
"מה שרואים למעלה זה קוד ה CSS ש Microthemer מייצר כעת. זה יכול להיות שימושי "
"לפעמים לניפוי שגיאות אם יש לך היכרות עם CSS, או כדי להשתמש בקוד ש "
"Microthemer מייצר למקום אחר."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:995
#, php-format
msgid ""
"<b>Did you know</b> - it's possible to disable or completely uninstall "
"Microthemer and still use the customisations. You just need to paste a small "
"piece of code in your theme's functions.php file. See this <a %s>forum post</"
"a> for further information."
msgstr ""
"<b>הידעת?</b> - אפשר לכבות או להסיר לחלוטין את ההתקנה של Microthemer ועדיין "
"להשתמש בהתאמות העיצוב. צריך רק להדביק מקטע של קוד בקובץ functions.php של "
"התבנית שלך.  ראו  <a %s>פוסט זה בפורום</a> למידע נוסף."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1002
#, php-format
msgid ""
"<b>Also note</b>, Microthemer adds the \"!important\" declaration to all CSS "
"styles by default. If you're up to speed on %1$s you may want to disable "
"this behaviour on the <span %2$s>preferences page</span>. If so, you will "
"still be able to apply \"!important\" declarations on a per style basis by "
"clicking the faint \"i\"s that will appear to the right of all style option "
"fields."
msgstr ""
"<b>הערה נוספת</b>, Microthemer מוסיף הצהרת \"!important\" לכל עיצובי ה CSS "
"כברירת מחדל. להאצה ב  %1$s יתכן שתרצו לכבות את ההתנהגות הזו ב <span "
"%2$s>עמוד ההעדפות</span>. אם כך, עדיין אפשר יהיה להחיל הצהרת \"!important\" "
"על בסיס פרטני, בלחיצה על סימני \"i\" שמופיעים לצד שדות אפשרויות העיצוב."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1004
msgid "CSS specificity"
msgstr "מיקוד CSS"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1014 ../tvr-microthemer.php:3055
msgid "Restore settings from a previous save point"
msgstr "שחזור ההגדרות מנקודת שמירה קודמת"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1024
msgid ""
"Click the \"restore\" link in the right hand column of the table to restore "
"your workspace settings to a previous save point."
msgstr ""
"כדי לשחזר את הגדרות סביבת העבודה שלך לנקודה האחרונה שנשמרה, יש ללחוץ על "
"הקישור \"שחזור\" בעמודה הימנית של הטבלה."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1031
msgid "Show off your new discovery"
msgstr "הצג לראווה את התגלית החדשה שלך"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1036
msgid ""
"cash back feature - coupon code to give new customer, affiliate commission "
"for existing"
msgstr "תכונת החזר כספי - קופון לתת ללקוח ועמלה לשותף קיים."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1037
msgid "For now, just a simply share widget."
msgstr "לעת עתה, רק וידג'ט שיתוף פשוט."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1046
msgid "Install & Manage Design Packs"
msgstr "התקנת וניהול חבילות עיצוב"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1054
msgid "Help Centre"
msgstr "מרכז סיוע"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1062
msgid "Integration with 3rd party software"
msgstr "שילוב עם תוכנות צד ג'"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1064
msgid "WPTouch Mobile Plugin"
msgstr "תוסף WPTouch Mobile"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1067
#, php-format
msgid ""
"Microthemer can be used to style the mobile-only theme that WPTouch presents "
"to mobile devices. In order to load the mobile theme in Microthemer's "
"preview window, simply enable WPTouch mode using the toggle in the left "
"toolbar. This toggle will only appear if Microthemer detects that you have "
"installed and activated WPTouch. There is a <a %1$s>free</a> and <a "
"%2$s>premium version</a> of WPTouch."
msgstr ""
"Microthemer יכול לשמש לעיצוב תבנית לנייד בלבד ש WPTouch מציג להתקנים ניידים. "
"כדי לטעון את תבנית הנייד בתצוגה המוקדמת של Microthemer, פשוט יש להפעיל את "
"מצב WPTouch באמצעות המתג שבסרגל השמאלי. מתג זה יופיע רק אם Microthemer מזהה "
"שהתקנת והפעלת את WPTouch. יש גרסה<a %1$s>חינמית</a> וגרסת <a %2$s>פרימיום</"
"a> של WPTouch."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1076
msgid ""
"When possible, we'll add little features to make it easier to use "
"Microthemer with complementary products."
msgstr ""
"כשיתאפשר, נוסיף תכונות נוספות כדי להקל על השימוש ב Microthemer עם מוצרים "
"משלימים."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1104
msgid "Error saving settings"
msgstr "שגיאה בשמירת ההגדרות"

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1107
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Please %s. The error report sends us information about your current "
"Microthemer settings, server and browser information, and your WP admin "
"email address. We use this information purely for replicating your issue and "
"then contacting you with a solution."
msgstr ""
"נא <span %s>ללחוץ על קישור זה כדי לשלוח אימייל לדיווח על שגיאה ל Themeover</"
"span>. דיח השגיאה שולח לנו מידע על ההגדרות הנוכחיות שלך ב  Microthemer ומידע "
"על הדפדפן והשרת ואת כתובת האימייל שלך בלוח הבקרה של וורדפרס. אנו משתמשים "
"במידע זה אך ורק כדי לשכפל את הבעיה וליצור אתך קשר למתן פתרון עבורה."

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1108
msgid "click this link to email an error report to Themeover"
msgstr ""

#: ../includes/tvr-microthemer-ui.php:1111
msgid ""
"<b>Note:</b> reloading the page is normally a quick fix for now. However, "
"unsaved changes will need to be redone."
msgstr ""
"<b>הערה:</b> ריענון הדף הוא בדרך-כלל תיקון מהיר לעת עתה. יחד עם זאת, יהיה "
"צורך לבצע שוב שינויים שלא נשמרו."

#: ../tvr-microthemer.php:42
msgid "Microthemer requires that you deactivate Microloader. Please do so."
msgstr "Microthemer צריך שתכבה את Microloader. נא לעשות זאת."

#: ../tvr-microthemer.php:201
msgid ""
"Please see this help article for changing directory and file permissions:"
msgstr "נא לעיין במאמרי העזרה לשינוי הרשאות קובץ וספריה:"

#: ../tvr-microthemer.php:201
msgid ""
"Tip: you may want to jump to the \"Using an FTP Client\" section of the "
"article. But bear in mind that if your web hosting runs windows it may not "
"be possible to adjust permissions using an FTP program. You may need to log "
"into your hosting control panel, or request that your host adjust the "
"permissions for you."
msgstr ""
"טיפ: יתכן שתרצו לקפוץ למקטע במאמר על \"שימוש בשרת FTP\", אך נא לקחת בחשבון "
"שאם האחסון שלך מריץ חלונות יתכן שאי אפשר יהיה להתאים הרשאות באמצעות תוכנת "
"FTP. יתכן שיהיה צורך להתחבר לחשבון שלך בחברת האחסון ללוח הבקרה, או לבקש "
"מחברת האחסון להגדיר את ההרשאות עבורך."

#: ../tvr-microthemer.php:207
msgid ""
"Try out the new targeting options for the selector wizard. We've replaced "
"the slider with hover and click functionality."
msgstr ""
"נסו את אפשרויות היעד החדשות עבור אשף הסלקטור. החלפנו את הסליידר בתפקודי "
"ריחוף ולחיצה."

#: ../tvr-microthemer.php:227
#, fuzzy
msgid "Simple pixels"
msgstr "פשוט פיקסלים (ברירת המחדל)"

#: ../tvr-microthemer.php:228
#, fuzzy
msgid "Recommended"
msgstr "מומלץ (בעיקר ems)"

#: ../tvr-microthemer.php:229
msgid "Auto-conversions"
msgstr ""

#: ../tvr-microthemer.php:238
#, fuzzy
msgid "pixels; 1px is equal to 1/96th of 1in"
msgstr "פיקסלים; 1px שווה ל- 1/96 של אינץ' אחד."

#: ../tvr-microthemer.php:242
msgid ""
"Pixels are added by Microthemer behind the scenes when no unit is specified "
"(this is the default)."
msgstr ""
"פיקסלים מתווספים על ידי Microthemer מאחורי הקלעים כאשר לא צויין סוג היחידה "
"(זוהי ברירת המחדל)."

#: ../tvr-microthemer.php:246
msgid "points; 1pt is equal to 1/72nd of 1in"
msgstr "נקודות, נקודה אחת שווה ל 1/72 של אינץ' אחד"

#: ../tvr-microthemer.php:250
msgid "picas; 1pc is equal to 12pt"
msgstr "פיקאס, 1 פיקאס שווה ל 12 נקודות"

#: ../tvr-microthemer.php:254
msgid "centimeters"
msgstr "סנטימטרים"

#: ../tvr-microthemer.php:258
msgid "millimeters"
msgstr "מילימטרים"

#: ../tvr-microthemer.php:262
msgid "inches"
msgstr "אינצ'ים"

#: ../tvr-microthemer.php:267
#, fuzzy
msgid "a percentage relative to another value, typically an enclosing element"
msgstr "אחוז יחסי לערך אחר, בדרך-כלל לערך האלמנט שסוגר אותו."

#: ../tvr-microthemer.php:271
#, fuzzy
msgid "relative to the font size of the element"
msgstr "יחסי לגודל הגופן של האלמנט"

#: ../tvr-microthemer.php:275
#, fuzzy
msgid "relative to the font size of the root element"
msgstr "יחסי לגודל הגופן של אלמנט הבסיס"

#: ../tvr-microthemer.php:279
#, fuzzy
msgid ""
"relative to the x-height of the element's font (i.e. the font's lowercase "
"letter x)."
msgstr "יחסי לגובה X של גופן האלמנט (למשל של האות הקטנה x)."

#: ../tvr-microthemer.php:283
msgid "width of the \"0\" (ZERO, U+0030) glyph in the element's font"
msgstr "רוחב ה \"0\" (אפס, U+0030) של סימן האות של גופן האלמנט"

#: ../tvr-microthemer.php:288
#, fuzzy, php-format
msgid "1% of viewport's width"
msgstr "1% של רוחב הוויופורט"

#: ../tvr-microthemer.php:293
msgid "1% viewport's height"
msgstr "1% של גובה הוויופורט"

#: ../tvr-microthemer.php:298
#, fuzzy, php-format
msgid "1% of viewport's smaller dimension"
msgstr "1% של ההממד הקטן יותר של הוויופורט"

#: ../tvr-microthemer.php:304
#, fuzzy, php-format
msgid "1% of viewport's larger dimension"
msgstr "1% של הממד הגדול יותר של הוויופורט"

#: ../tvr-microthemer.php:309
msgid ""
"Enter a number of pixels (with no unit) and Microthemer will automatically "
"convert the value to an equivalent em value."
msgstr ""

#: ../tvr-microthemer.php:313
msgid ""
"Enter a number of pixels (with no unit) and Microthemer will automatically "
"convert the value to an equivalent percentage value."
msgstr ""

#: ../tvr-microthemer.php:355
msgid "Large Desktop"
msgstr "מסך גדול"

#: ../tvr-microthemer.php:360
msgid "Desktop & Tablet"
msgstr "מסך וטאבלט"

#: ../tvr-microthemer.php:365
msgid "Tablet & Phone"
msgstr "טאבלט ונייד"

#: ../tvr-microthemer.php:370
msgid "Phone"
msgstr "נייד"

#: ../tvr-microthemer.php:378
msgid "Tablet >"
msgstr "טאבלט>"

#: ../tvr-microthemer.php:383
msgid "Desktop >"
msgstr "מסך>"

#: ../tvr-microthemer.php:388
msgid "Large Desktop >"
msgstr "מסך גדול>"

#: ../tvr-microthemer.php:396
msgid "Narrow <"
msgstr "צר<"

#: ../tvr-microthemer.php:401
msgid "2 Col >"
msgstr "2 עמודות>"

#: ../tvr-microthemer.php:406
msgid "2 to 3 Col"
msgstr "2 עד 3 עמודות"

#: ../tvr-microthemer.php:411
msgid "3 Col >"
msgstr "3 עמודות>"

#: ../tvr-microthemer.php:416
msgid "3 Col to Wide"
msgstr "3 עמודות  לרחב"

#: ../tvr-microthemer.php:421
msgid "Wide >"
msgstr "רחב>"

#: ../tvr-microthemer.php:573 ../tvr-microthemer.php:6569
msgid "Jump to the Microthemer interface"
msgstr "קפיצה לממשק Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:710
#, php-format
msgid ""
"Sorry, Microthemer only runs on WordPress version %s or above. Deactivate "
"Microthemer to remove this message."
msgstr ""
"מצטערים, Microthemer פועל רק בגרסת %s ומעלה של וורדפרס. נא לכבות את "
"Microthemer כדי להסיר הודעה זו."

#: ../tvr-microthemer.php:730
msgid ""
"Sorry, Microthemer requires a memory limit of 16MB or higher to run. Your "
"memory limit is less than this. Deactivate Microthemer to remove this "
"message."
msgstr ""
"מצטערים, Microthemer זקוק למגבלת זכרון של לפחות 16MB או יותר כדי לפעול. "
"מגבלת הזכרון שלך נמוכה יותר. נא לכבות את Microthemer כדי להסיר הודעה זו."

#: ../tvr-microthemer.php:747
#, php-format
msgid "Please %s to unlock the full program."
msgstr "bt %s כדי לשחרר את נעילת התוכנה המלאה."

#: ../tvr-microthemer.php:747
msgid "purchase Microthemer"
msgstr "נא לרכוש את Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:758
msgid "Microthemer UI"
msgstr "ממשק משתמש Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:761
msgid "Manage Packs"
msgstr "ניהול חבילות"

#: ../tvr-microthemer.php:764
msgid "Manage Single Design Pack"
msgstr "ניהול חבילת עיצוב יחידה"

#: ../tvr-microthemer.php:765
msgid "Manage Single Pack"
msgstr "ניהול חבילה יחידה"

#: ../tvr-microthemer.php:767
msgid "Microthemer Preferences"
msgstr "העדפות Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:768
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"

#: ../tvr-microthemer.php:665
msgid "Simple pixels (default)"
msgstr "פשוט פיקסלים (ברירת המחדל)"

#: ../tvr-microthemer.php:666
msgid "Recommended (mostly ems)"
msgstr "מומלץ (בעיקר ems)"

#: ../tvr-microthemer.php:674
msgid "pixels; 1px is equal to 1/96th of 1in."
msgstr "פיקסלים; 1px שווה ל- 1/96 של אינץ' אחד."

#: ../tvr-microthemer.php:678
msgid ""
"Pixels are added by Microthemer behind the scenes when no unit is specified "
"(this is the default)."
msgstr ""
"פיקסלים מתווספים על ידי Microthemer מאחורי הקלעים כאשר לא צויין סוג היחידה "
"(זוהי ברירת המחדל)."

#: ../tvr-microthemer.php:682
msgid "points; 1pt is equal to 1/72nd of 1in"
msgstr "נקודות, נקודה אחת שווה ל 1/72 של אינץ' אחד"

#: ../tvr-microthemer.php:686
msgid "picas; 1pc is equal to 12pt"
msgstr "פיקאס, 1 פיקאס שווה ל 12 נקודות"

#: ../tvr-microthemer.php:690
msgid "centimeters"
msgstr "סנטימטרים"

#: ../tvr-microthemer.php:694
msgid "millimeters"
msgstr "מילימטרים"

#: ../tvr-microthemer.php:698
msgid "inches"
msgstr "אינצ'ים"

#: ../tvr-microthemer.php:703
msgid "A percentage relative to another value, typically an enclosing element."
msgstr "אחוז יחסי לערך אחר, בדרך-כלל לערך האלמנט שסוגר אותו."

#: ../tvr-microthemer.php:707
msgid "Relative to the font size of the element"
msgstr "יחסי לגודל הגופן של האלמנט"

#: ../tvr-microthemer.php:711
msgid "Relative to the font size of the root element"
msgstr "יחסי לגודל הגופן של אלמנט הבסיס"

#: ../tvr-microthemer.php:715
msgid ""
"Relative to the x-height of the element's font (i.e. the font's lowercase "
"letter x)."
msgstr "יחסי לגובה X של גופן האלמנט (למשל של האות הקטנה x)."

#: ../tvr-microthemer.php:719
msgid "width of the \"0\" (ZERO, U+0030) glyph in the element's font"
msgstr "רוחב ה \"0\" (אפס, U+0030) של סימן האות של גופן האלמנט"

#: ../tvr-microthemer.php:724
#, php-format
msgid "1% of viewport's width"
msgstr "1% של רוחב הוויופורט"

#: ../tvr-microthemer.php:729
msgid "1% viewport's height"
msgstr "1% של גובה הוויופורט"

#: ../tvr-microthemer.php:734
#, php-format
msgid "1% of viewport's smaller dimension"
msgstr "1% של ההממד הקטן יותר של הוויופורט"

#: ../tvr-microthemer.php:740
#, php-format
msgid "1% of viewport's larger dimension"
msgstr "1% של הממד הגדול יותר של הוויופורט"

#: ../tvr-microthemer.php:922
msgid "Permission Error"
msgstr "שגיאת הרשאה"

#: ../tvr-microthemer.php:923 ../tvr-microthemer.php:5970
#: ../tvr-microthemer.php:6063
#, php-format
msgid "WordPress does not have permission to create: %s"
msgstr "לוורדפרס אין הרשאה ליצור את:  %s"

#: ../tvr-microthemer.php:1170
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: ../tvr-microthemer.php:1184
msgid "No"
msgstr "לא"

#: ../tvr-microthemer.php:1303
msgid ""
"No Revisions have been created yet. This will happen after your next save."
msgstr "לא נוצרו גרסאות עדיין. זה יקרה אחרי השמירה הבאה שלך."

#: ../tvr-microthemer.php:1309
msgid "The only revision is a copy of your current settings."
msgstr "הגרסה היחידה היא עותק של ההגדרות הנוכחיות שלך."

#: ../tvr-microthemer.php:1320
msgid "Revision"
msgstr "גרסה"

#: ../tvr-microthemer.php:1321
msgid "Date & Time"
msgstr "תאריך ושעה"

#: ../tvr-microthemer.php:1322
msgid "User Action"
msgstr "פעילות משתמש"

#: ../tvr-microthemer.php:1324 ../tvr-microthemer.php:1345
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"

#: ../tvr-microthemer.php:1376
msgid "The new options"
msgstr "האפשרויות החדשות"

#: ../tvr-microthemer.php:1378
msgid "The existing options"
msgstr "האפשרויות הקיימות"

#: ../tvr-microthemer.php:1408
msgid "The hybrid options"
msgstr "האפשרויות המשולבות"

#: ../tvr-microthemer.php:1466
msgid "Revision log update failed."
msgstr "עדכון הגרסה נכשל."

#: ../tvr-microthemer.php:1468
msgid "Adding your latest save to the revisions table failed."
msgstr "הוספת השמירה האחרונה שלך לטבלת הגרסאות נכשלה."

#: ../tvr-microthemer.php:1470
msgid "Decode json error"
msgstr "פענוח שגיאת JSON"

#: ../tvr-microthemer.php:1472
#, php-format
msgid "WordPress was not able to convert %s into a usable format."
msgstr "וורדפרס לא הצליח להמיר את %s לפורמט בר שימוש."

#: ../tvr-microthemer.php:1583
msgid "Preferences saved"
msgstr "ההעדפות נשמרו"

#: ../tvr-microthemer.php:1584
msgid "Your Microthemer preferences have been successfully updated."
msgstr "העדפות ה Microthemer שלך עודכנו בהצלחה."

#: ../tvr-microthemer.php:1737
msgid "Library image not downloaded"
msgstr "התמונה מהספריה לא ירדה"

#: ../tvr-microthemer.php:1738
#, php-format
msgid "%s could not be copied to the zip download file"
msgstr "אי אפשר היה להעתיק את %s לקובץ ה zip להורדה"

#: ../tvr-microthemer.php:1766
msgid "Temporary image could not be deleted."
msgstr "אי אפשר היה למחוק את התמונה הזמנית"

#: ../tvr-microthemer.php:1767
#, php-format
msgid ""
"%s was temporarily copied to your theme pack before download but could not "
"be deleted after the download operation finished."
msgstr ""
"%s הועתק באופן זמני לחבילת התבנית שלך לפני ההורדה אבל אי אפשר היה לבצע מחיקה "
"לאחר שתהליך ההורדה הסתיים."

#: ../tvr-microthemer.php:1800
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: ../tvr-microthemer.php:1820
msgid "Settings Saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו."

#: ../tvr-microthemer.php:1823
msgid " & Exported"
msgstr " ויוצאו"

#: ../tvr-microthemer.php:1827
msgid "The UI interface settings were successfully saved."
msgstr "הגדרות ממשק המשתמש נשמרו בהצלחה."

#: ../tvr-microthemer.php:1833
msgid "Settings failed to save"
msgstr "שמירת ההגדרות נכשלה"

#: ../tvr-microthemer.php:1834
msgid "Saving your setting to the database failed."
msgstr "שמירת ההגדרות שלך למסד הנתונים נכשלה."

#: ../tvr-microthemer.php:1853
#, php-format
msgid " & Export to %s"
msgstr " ויוצאו ל %s"

#: ../tvr-microthemer.php:1858
msgid " (regular)"
msgstr "(רגיל)"

#: ../tvr-microthemer.php:1873
msgid "Data limit near"
msgstr "מגבלת נתונים קרובה"

#: ../tvr-microthemer.php:1876
#, php-format
msgid ""
"<b>Warning:</b> you are approaching a data sending limit \"max_input_vars\" "
"set by your server. Please save your settings and then reload the interface "
"to solve this problem. Read more about this issue <a %s>here.</a>"
msgstr ""
"<b>אזהרה:</b> אתם מתקרבים למגבלת הגדרת \"max_input_vars\" בשרת שלכם. נא "
"לשמור את ההגדרות ולטעון את הממשק מחדש כדי לפתור את הבעיה. לקריאת מידע נוסף "
"בעניין זה <a %s>כאן.</a>"

#: ../tvr-microthemer.php:1927
#, fuzzy, php-format
msgid "Import (%1$s) from %2$s"
msgstr "יבוא (%1$s) מ %2$s"

#: ../tvr-microthemer.php:1948
msgid "Folders were reset"
msgstr "התיקיות אופסו"

#: ../tvr-microthemer.php:1949
msgid "The default empty folders have been reset."
msgstr "תיקיות ברירת המחדל הריקות אופסו."

#: ../tvr-microthemer.php:1955
msgid "Revision failed to save"
msgstr "נכשלה שמירת הגרסה"

#: ../tvr-microthemer.php:1956
msgid "The revisions table could not be updated."
msgstr "טבלת הגרסאות לא יכלה להתעדכן."

#: ../tvr-microthemer.php:1972
msgid "Styles were cleared"
msgstr "העיצובים נוקו"

#: ../tvr-microthemer.php:1973
msgid ""
"All styles were cleared, but your folders and selectors remain fully intact."
msgstr "כל העיצובים נוקו, אבל התיקיות והסלקטורים שלך נשארו ללא שינוי."

#: ../tvr-microthemer.php:2017
msgid "Email successfully sent"
msgstr "האימייל נשלח בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:2018
msgid ""
"Your error report was successfully emailed to Themeover. Thanks, this really "
"does help."
msgstr "דיווח השגיאה נשלח בהצלחה ל Themeover. תודה, זה באמת עוזר."

#: ../tvr-microthemer.php:2025
msgid "Report email failed"
msgstr "אימייל הדיווח נכשל"

#: ../tvr-microthemer.php:2026
msgid "Your error report email failed to send (are you on localhost?)"
msgstr "אימייל הדיווח שלך נכשל מלהישלח (האם אתה בשרת מקומי?)"

#: ../tvr-microthemer.php:2030
#, php-format
msgid "Please email <a %1$s>this report</a> to %2$s"
msgstr "נא לשלוח באימייל <a %1$s>דיווח זה</a> ל %2$s"

#: ../tvr-microthemer.php:2050
msgid "Settings successfully restored"
msgstr "ההגדרות שוחזרו בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:2051
msgid "Your settings were successfully restored from a previous save."
msgstr "ההגדרות שלך שוחזרו בהצלחה משמירה קודמת."

#: ../tvr-microthemer.php:2056
msgid "Previous Settings Restored"
msgstr "ההגדרות הקודמות שוחזרו"

#: ../tvr-microthemer.php:2062
msgid "Settings restore failed"
msgstr "שחזור ההגדרות נכשל"

#: ../tvr-microthemer.php:2063
msgid "Data could not be restored from a previous save."
msgstr "אי אפשר היה לשחזר את הנתונים מן השמירה הקודמת"

#: ../tvr-microthemer.php:2129
msgid "Media queries were reset"
msgstr "שאילתות המדיה אופסו"

#: ../tvr-microthemer.php:2130
msgid "The default media queries were successfully reset."
msgstr "שאילתות ברירת המחדל של המדיה אופסו בהצלחה."

#: ../tvr-microthemer.php:2136
msgid "Media queries were updated"
msgstr "שאילתות המדיה עודכנו"

#: ../tvr-microthemer.php:2137
msgid "Your media queries were successfully updated."
msgstr "שאילתות המדיה שלך עודכנו בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:2143
msgid "Media query set loaded"
msgstr "ערכת שאילתות המדיה נטענה"

#: ../tvr-microthemer.php:2144
#, php-format
msgid "A new media query set %1$s your existing media queries: %2$s"
msgstr "ערכה חדשה של שאילתות מדיה %1$s נטענה לשאילתות המדיה הקיימות שלך: %2$s"

#: ../tvr-microthemer.php:2162
msgid "Full program unlocked!"
msgstr "נעילת התוכנה המלאה שוחררה!"

#: ../tvr-microthemer.php:2163
msgid ""
"Your email address has been successfully validated. Microthemer's full "
"program features have been unlocked!"
msgstr ""
"כתובת האימייל שלך אומתה בהצלחה. שוחררה הנעילה לכל תכונות התוכנה המלאה של "
"Microthemer!"

#: ../tvr-microthemer.php:2168
msgid "Already validated"
msgstr "כבר אומת"

#: ../tvr-microthemer.php:2169
msgid ""
"Your email address has already been validated. The full program is currently "
"active."
msgstr "כתובת האימייל שלך כבר אומתה. התוכנה המלאה פעילה כעת."

#: ../tvr-microthemer.php:2179
msgid "Validation failed"
msgstr "האימות נכשל"

#: ../tvr-microthemer.php:2180
msgid "Your email address could not be validated. Please try the following:"
msgstr "אי אפשר היה לאמת את כתובת האימייל שלך. נא לנסות:"

#: ../tvr-microthemer.php:2184
#, php-format
msgid ""
"Make sure you are entering your <b>PayPal email address</b> (which may be "
"different from your themeover.com member email address you registered with, "
"or the email address you provided when downloading the free trial). The "
"correct email address to unlock the program will be shown on <a %s>My "
"Downloads</a>"
msgstr ""
"לוודא שהזנת את <b>כתובת אימייל הפייפל</b> שלך שיתכן והיא שונה מכתובת האימייל "
"שלך שאיתה נרשמת כחבר ב themeover.com, או מכתובת האימייל שסיפקת כשהורדת את "
"הגרסה הניסיון החינמי). כתובת האימייל הנכונה לשחרור הנעילה של התוכנה תוצג ב "
"<a %s>My Downloads</a>"

#: ../tvr-microthemer.php:2190
#, php-format
msgid ""
"If you purchased Microthemer from <b>CodeCanyon</b>, please send us a "
"\"Validate my email\" message via the contact form on the right hand side of "
"<a %s>this page</a> (you will need to ensure that you are logged in to "
"CodeCanyon)."
msgstr ""
"אם רכשת את Microthemer דרך CodeCanyon, נא לשלוח לנו את הודעת \"אימות האימייל"
"\" באמצעות טופס יצירת הקשר שבצד <a %s>עמוד זה</a> (צריך תחילה להתחבר ל "
"CodeCanyon). קבלת אימייל זה מאפשרת לנו לאמת את הרכישה שלך."

#: ../tvr-microthemer.php:2196
#, php-format
msgid ""
"The connection to Themeover's server may have failed due to an intermittent "
"network error. <span %s>Resubmitting your email one more time</span> may do "
"the trick."
msgstr ""
"יתכן שהתקשורת עם השרת של Themeover נכשלה בגלל שגיאת רשת. <span %s>שליחה מחדש "
"של האימייל שלך פעם נוספת</span> יתכן שתעבוד."

#: ../tvr-microthemer.php:2200
msgid ""
"Try temporarily <b>disabling any plugins</b> that may be blocking "
"Microthemer's connection to the valid users database on themeover.com. You "
"can re-enable them after you unlock Microthemer. WP Security plugins "
"sometimes block Microthemer."
msgstr ""
"לנסות באופן זמני <b>לכבות את כל התוספים</b> שעלולים לחסום את התקשורת של "
"Microthemer למסד הנתונים של המשתמשים המאומתים ב themeover.com. אפשר יהיה "
"להפעיל אותם מחדש לאחר שחרור הנעילה של Microthemer. תוספי אבטחה של וורדפרס "
"לפעמים חוסמים את Microthemer."

#: ../tvr-microthemer.php:2201
msgid ""
"Security settings on your server may block all outgoing PHP connections to "
"domains not on a trusted whitelist (e.g. sites that are not wordpress.org). "
"Ask your web host about unblocking themeover.com - even if they just do it "
"temporarily to allow you to activate the plugin."
msgstr ""
"הגדרות אבטחה בשרת שלך עלולות לחסום חיבורי PHP לדומיינים שאינם ברשימה הלבנה "
"(למשל אתרים שאינם wordpress.org). כדאי לברר בחברת האחסון ל השרת על אי חסימת "
"themeover.com - אפילו אם זה רק זמנית כדי לאפשר לך להפעיל את התוסף."

#: ../tvr-microthemer.php:2206
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If none of the above solve your problem please send WP login details for the "
"site you're working on using <a %1$s>this secure contact form</a>. Please "
"remember to include the URL to your website along with the username and "
"password. If you'd prefer not to provide login details please send us an "
"email via the <a %1$s>contact form</a> to discuss alternative measures."
msgstr ""
"אם שום דבר לעיל לא פתר הבעיה נא לשלוח לנו את פרטי הכניסה לאתר שלך באמצעות <a "
"%s>טופס בטוח זה</a>. נא לזכור לכלול את כתובת ה URL לאתר שלך עם שם המשתמש "
"והסיסמה. אם איכם רוצים לשלוח לנו פרטי כניסה, נא לשלוח לנו אימייל באמצעות <a "
"%s>טופס יצירת הקשר</a> כדי לדון באפשרויות חלופיות."

#: ../tvr-microthemer.php:2218
msgid "Unlock status not saved"
msgstr "מצב שחרור הנעילה לא נשמר"

#: ../tvr-microthemer.php:2219
msgid ""
"Your validation status could not be saved. The program may need to be "
"unlocked again."
msgstr ""
"אי אפשר היה לשמור את מצב האימות שלך. יתכן ויהיה צורך לשחרר שוב את נעילת "
"התוכנה."

#: ../tvr-microthemer.php:2230
msgid "Preferences were reset"
msgstr "ההעדפות אופסו"

#: ../tvr-microthemer.php:2231
msgid "The default program preferences were reset."
msgstr "העדפות ברירת המחדל של התוכנה אופסו."

#: ../tvr-microthemer.php:2259
msgid "Design pack deleted"
msgstr "חבילת העיצוב נמחקה"

#: ../tvr-microthemer.php:2260
msgid "The design pack was successfully deleted."
msgstr "חבילת העיצוב נמחקה בהצלחה."

#: ../tvr-microthemer.php:2274
msgid "Please specify a name"
msgstr "נא לציין שם"

#: ../tvr-microthemer.php:2275
msgid "You didn't enter anything in the \"Name\" field. Please try again."
msgstr "לא הזנת שום דבר לשדה \"שם\". נא לנסות שוב."

#: ../tvr-microthemer.php:2300
#, php-format
msgid "%s Activated"
msgstr "%s הופעלו"

#: ../tvr-microthemer.php:2316
msgid "Item deactivated"
msgstr "הפריט כובה"

#: ../tvr-microthemer.php:2319
#, php-format
msgid "%s was deactivated."
msgstr "%s כובה"

#: ../tvr-microthemer.php:2404
msgid "File deleted"
msgstr "הקובץ נמחק"

#: ../tvr-microthemer.php:2405 ../tvr-microthemer.php:5884
#, php-format
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s נמחק בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:2413
msgid "File delete failed"
msgstr "מחיקת הקובץ נכשלה"

#: ../tvr-microthemer.php:2414
#, php-format
msgid "%s was not deleted."
msgstr "%s לא נמחק"

#: ../tvr-microthemer.php:2476
msgid "Go to Microthemer UI Page"
msgstr "מעבר אל עמוד ממשק הניהול של Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:2477
msgid "Go to Manage Micro Themes Page"
msgstr "מעבר אל עמוד ניהול תבניות מיקרו"

#: ../tvr-microthemer.php:2478
msgid "Go to Microthemer Preferences Page"
msgstr "מעבר אל עמוד ההעדפות של Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:2488
msgid "Need Help?"
msgstr "יש צורך בעזרה?"

#: ../tvr-microthemer.php:2491
#, php-format
msgid ""
"Browse Our <span %1$s>Video Guides</span> and <span %2$s>Tutorials</span> or "
"<span %3$s>Search Our Forum</span>"
msgstr ""
"לעיון ב<span %1$s> מדריכי הוידאו</span> שלנו וב<span %2$s>מדריכים</span> או "
"ל<span %3$s>חיפוש בפורום</span>"

#: ../tvr-microthemer.php:2535
msgid "Chrome Is Faster"
msgstr ""

#: ../tvr-microthemer.php:2538
#, php-format
msgid ""
"We've noticed that Microthemer runs considerably faster in Chrome that other "
"browsers. Actions like switching tabs, property groups, and accessing "
"preferences are instant in Chrome but can incur a half second delay on other "
"browsers. Speed improvements will be a major focus in our next phase of "
"development. But for now, you can avoid these issues simply by using "
"Microthemer with %1$s."
msgstr ""

#: ../tvr-microthemer.php:2539
msgid "en-US"
msgstr "en-US"

#: ../tvr-microthemer.php:2542
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Note</b>: Web browsers do not conflict with each other, you can install "
"as many as you want on your computer at any one time. But if you love your "
"current browser you can turn this message off on the preferences page."
msgstr ""
"<b>הערה</b>: דפדפני אינטרנט אינם מתנגשים אחד בשני, אפשר להתקין כמה דפדפנים "
"על המחשב בו זמנית, אבל אם אתם אוהבים את אינטרנט אקספלורר אתם יכולים לכבות את "
"האזהרה הזו בעמוד ההעדפות."

#: ../tvr-microthemer.php:2554
msgid "IMPORTANT - Free Trial Mode is Active"
msgstr "<b>חשוב</b> - מצב בדיקה חינמית מופעל"

#: ../tvr-microthemer.php:2556
#, php-format
msgid "Please <a %s>validate your purchase to unlock the full program</a>."
msgstr "נא <a %s>לאמת את הרכישה שלך כדי לשחרר את הנעילה מן התוכנה המלאה</a>."

#: ../tvr-microthemer.php:2560
msgid ""
"The Free Trial limits you to editing or creating 3 Sections and 9 Selectors "
"(3 per Section)."
msgstr ""
"גרסת הניסיון החינמית מגבילה אותך לעריכת או יצירת 3 מקטעים ו 9 סלקטורים (3 "
"בכל מקטע)."

#: ../tvr-microthemer.php:2563
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Purchase a <a %1$s>Standard</a> ($45) or <a %1$s>Developer</a> ($90) License "
"Now!"
msgstr "לרכישתכעת של רישיון <a %s>סטנדרטי</a> ($45) או <a %s>מפתח </a> ($90) "

#: ../tvr-microthemer.php:2567
#, php-format
msgid ""
"<b>This Plugin is Supported!</b> Themeover provides the <a %s>best forum "
"support</a> you'll get any where (and it's free of course)"
msgstr ""
"<b>תוסף זה נתמך!</b> Themeover מספקת את <a %s>פורום התמיכה הטוב ביותר</a> "
"תגיעו לכל מקום (וזה בחינם כמובן)"

#: ../tvr-microthemer.php:2600
msgid "All Devices"
msgstr "כל ההתקנים"

#: ../tvr-microthemer.php:2601
msgid "General CSS that will apply to all devices"
msgstr "עיצוב CSS כללי המתאים לכל ההתקנים"

#: ../tvr-microthemer.php:2620
msgid "/micro-themes folder error"
msgstr "שגיאת תיקיית /micro-themes"

#: ../tvr-microthemer.php:2623
#, php-format
msgid "WordPress was not able to create the %1$s directory. "
msgstr "וורדפרס לא יכול היה ליצור את ספריית %1$s "

#: ../tvr-microthemer.php:2898
msgid "+ Upload New"
msgstr ""

#: ../tvr-microthemer.php:2898
msgid "Upload a new design pack"
msgstr "העלאת חבילת עיצוב חדשה"

#: ../tvr-microthemer.php:2946
#, php-format
msgid "Displaying %1$s - %2$s of %3$s"
msgstr "מציג  %1$s - %2$s מתוך%3$s"

#: ../tvr-microthemer.php:2953
#, fuzzy
msgid "Last modified design pack: "
msgstr "סוג חבילת העיצוב:"

#: ../tvr-microthemer.php:2968
msgid "Validate license using a different email address"
msgstr "אימות התוכנה באמצעות כתובת אימייל אחרת"

#: ../tvr-microthemer.php:2971
msgid ""
"Enter your PayPal email (or the email listed in My Downloads) to unlock "
"Microthemer"
msgstr ""
"נא להזין את אימייל הפייפל שלך (או האימייל ברשימת ההורדות שלי) כדי לשחרר את "
"נעילת Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:2985
#, fuzzy
msgid "Manually save UI settings (Ctrl+S)"
msgstr "שמירה ידנית של ההגדרות"

#: ../tvr-microthemer.php:2988
msgid "Toggle highlighting"
msgstr "מיתוג סימון"

#: ../tvr-microthemer.php:2991
msgid "Toggle rulers on/off"
msgstr "מיתוג הסרגלים הפעלה/כיבוי"

#: ../tvr-microthemer.php:2998
#, fuzzy
msgid "Remove all guides"
msgstr "הסרת כל הלשוניות"

#: ../tvr-microthemer.php:3007
msgid "Code editor view"
msgstr "תצוגת עורך קוד"

#: ../tvr-microthemer.php:3019
msgid "Set your global Microthemer preferences"
msgstr "הגדרת ההעדפות הכלליות שלך ב Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:3025
msgid "Edit Media Queries"
msgstr "עריכת שאילתות מדיה"

#: ../tvr-microthemer.php:3034
msgid "Install & Manage your design packages"
msgstr "התקנת וניהול חבילות העיצוב שלך"

#: ../tvr-microthemer.php:3048
msgid "Spread the word about Microthemer"
msgstr "הפץ בעולם אודות Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:3060
msgid "Reset the interface to the default empty folders"
msgstr "איפוס הממשק לתיקיות הריקות של ברירת המחדל"

#: ../tvr-microthemer.php:3062
msgid "Clear all styles, but leave folders and selectors intact"
msgstr "ניקוי כל העיצובים, אבל השארת התיקיות והסלקטורים ללא שינוי"

#: ../tvr-microthemer.php:3069
msgid "Learn how to use Microthemer"
msgstr "כיצד להשתמש ב Microthemer"

#: ../tvr-microthemer.php:3072
msgid "Full screen mode"
msgstr ""

#: ../tvr-microthemer.php:3074
msgid "Return to WordPress dashboard"
msgstr "חזרה ללוח הבקרה של וורדפרס"

#: ../tvr-microthemer.php:3128
msgid "Reorder folder"
msgstr "סידור תיקיה מחדש"

#: ../tvr-microthemer.php:3145
msgid "Rename folder"
msgstr "שינוי שם תיקיה"

#: ../tvr-microthemer.php:3145
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"

#: ../tvr-microthemer.php:3146
msgid "Cancel rename"
msgstr "ביטול שינוי שם"

#: ../tvr-microthemer.php:3146 ../tvr-microthemer.php:3325
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: ../tvr-microthemer.php:3150
msgid "Delete Folder"
msgstr "מחיקת תיקיה"

#: ../tvr-microthemer.php:3151
msgid "Copy Folder"
msgstr "העתקת תיקיה"

#: ../tvr-microthemer.php:3152
msgid "Rename Folder"
msgstr "שינוי שם תיקיה"

#: ../tvr-microthemer.php:3153
msgid "Add selector to this folder"
msgstr "הוספת סלקטור לתיקיה זו"

#: ../tvr-microthemer.php:3162
msgid ""
"Non-coders should use the selector wizard instead of using these form "
"fields. Just double-click something on your site!"
msgstr ""
"מי שלא מתכנת צריך להשתמש באשף הסלקטור במקום להשתמש בשדות אלו של הטופס. רק "
"לחיצה כפולה על משהו באתר שלך!"

#: ../tvr-microthemer.php:3236
msgid "Reorder or move selector into a different folder"
msgstr "שינוי הסדר או העברת סלקטור לתיקיה אחרת"

#: ../tvr-microthemer.php:3250
msgid "Delete Selector"
msgstr "מחיקת הסלקטור"

#: ../tvr-microthemer.php:3251
msgid "Copy Selector"
msgstr "העתקת הסלקטור"

#: ../tvr-microthemer.php:3252
msgid "Edit Selector"
msgstr "עריכת הסלקטור"

#: ../tvr-microthemer.php:3255
msgid ""
"Give your selector a better descriptive name and/or modify the CSS selector "
"code (if you know CSS)"
msgstr ""
"תן לסלקטור שלך שם תיאור טוב יותר ו/או לשנות את קוד ה CSS של הסלקטור (אם יש "
"לך ידע ב CSS)"

#: ../tvr-microthemer.php:3284
#, fuzzy
msgid "Descriptive Name:"
msgstr "תיאור:"

#: ../tvr-microthemer.php:3288
#, fuzzy
msgid "CSS Selector Code:"
msgstr "שם הסלקטור:"

#: ../tvr-microthemer.php:3310
msgid ""
"Note: also adds a \"position\" value of \"relative\" unless you explicitly "
"set a value for position (pie needs the target element or parent element to "
"have a non-static position value in order to work)."
msgstr ""
"הערה: נא להוסיף ערך \"מיקום\" אלא אם יצויין במפורש ערך מיקום (pie צריך את "
"אלמנט היעד או אלמנט הורה לערך מיקום שאינו סטטי כדי לפעול)."

#: ../tvr-microthemer.php:3316
#, fuzzy, php-format
msgid "Click to turn the %1$s polyfill on or off for this selector. %2$s"
msgstr "נא ללחוץ כדי להפעיל או לכבות את הפוליפיל %1$s עבור סלקטור זה, %2$s"

#: ../tvr-microthemer.php:3324
#, php-format
msgid "%s Selector"
msgstr "סלקטור %s"

#: ../tvr-microthemer.php:3325
#, php-format
msgid "Cancel %s Selector"
msgstr "ביטול סלקטור %s"

#: ../tvr-microthemer.php:3787
msgid "Delete this media query"
msgstr "מחיקת שאילתת מדיה זו"

#: ../tvr-microthemer.php:3789
msgid "Give your media query a descriptive name"
msgstr "נא לתת שם תואר למדיה שלך"

#: ../tvr-microthemer.php:3789
msgid "Label:"
msgstr "תווית:"

#: ../tvr-microthemer.php:3794
msgid "Set the media query condition"
msgstr "הגדרת תנאי לשאילתת המדיה"

#: ../tvr-microthemer.php:3795
msgid "Media Query:"
msgstr "שאילתת מדיה:"

#: ../tvr-microthemer.php:3801
msgid ""
"Hide this tab in the interface if you don't need it right now and you'd like "
"to keep the number of tabs in the interface manageably low"
msgstr ""
"ניתן להסתיר לשונית זו בממשק אם אין בה צורך כרגע ואתם מעדיפים מספר נמוך יותר "
"של לשוניות"

#: ../tvr-microthemer.php:3802
msgid "Hide Tab In Interface"
msgstr "הסתרת הלשונית בממשק"

#: ../tvr-microthemer.php:3815
msgid "Yes (no settings will be lost)"
msgstr "כן (אף הגדרה לא תאבד)"

#: ../tvr-microthemer.php:3830
msgid "Edit media queries"
msgstr "עריכת שאילתות מדיה"

#: ../tvr-microthemer.php:4161
msgid "Malformed error"
msgstr "שגיאה בעלת מבנה פגום"

#: ../tvr-microthemer.php:4165
#, php-format
msgid ""
"To fix this issue, please delete the malformed '%1$s' selector (which may "
"not be displaying a name) in the '%2$s' folder"
msgstr ""
"כדי לתקן בעיה זו, נא למחוק את הסלקטור הפגום '%1$s' (שיתכן ואינו מציג שם) "
"בתיקיית '%2$s'"

#: ../tvr-microthemer.php:4168
msgid "Array is: "
msgstr "המערך הוא: "

#: ../tvr-microthemer.php:4372
msgid "Because CSS3 PIE is enabled. It requires this to work."
msgstr "בגלל ש CSS3 PIE פועל.. זה דורש את ההפעלה של זה."

#: ../tvr-microthemer.php:4385
msgid "Selector Custom CSS"
msgstr "עיצוב CSS של הסלקטור"

#: ../tvr-microthemer.php:4467
msgid "Hand Coded CSS"
msgstr "CSS לקידוד ידני"

#: ../tvr-microthemer.php:4488 ../tvr-microthemer.php:4497
msgid "Write stylesheet error"
msgstr "שגיאה בכתיבת גליון העיצוב"

#: ../tvr-microthemer.php:4489 ../tvr-microthemer.php:4595
#, php-format
msgid "Writing to %s failed. "
msgstr "הכתיבה ל %s נכשלה"

#: ../tvr-microthemer.php:4498 ../tvr-microthemer.php:4723
msgid "WordPress does not have \"write\" permission\tfor: "
msgstr "לוורדפרס אין הרשאת כתיבה עבור: "

#: ../tvr-microthemer.php:4556
msgid "Design pack activated"
msgstr "חבילת העיצוב הופעלה"

#: ../tvr-microthemer.php:4557
msgid "The design pack was successfully activated."
msgstr "חבילת העיצוב הופעלה בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:4578
msgid "Create IE stylesheet error"
msgstr "שגיאה ביצירת גליון עיצוב לאינטרנט אקספלורר"

#: ../tvr-microthemer.php:4579 ../tvr-microthemer.php:4646
#: ../tvr-microthemer.php:5099
msgid "WordPress does not have permission to create: "
msgstr "לוורדפרס אין הרשאה ליצור:"

#: ../tvr-microthemer.php:4594 ../tvr-microthemer.php:4604
msgid "Write IE stylesheet error"
msgstr "שגיאת כתיבת גליון עיצוב לאינטרנט אקספלורר"

#: ../tvr-microthemer.php:4605 ../tvr-microthemer.php:6048
#: ../tvr-microthemer.php:6101
msgid "WordPress does not have \"write\" permission for: "
msgstr "אין לוורדפרס הרשאות כתיבה עבור: "

#: ../tvr-microthemer.php:4645
msgid "Create json error"
msgstr "שגיאת יצירת JSON"

#: ../tvr-microthemer.php:4680
msgid "unset: hand-coded"
msgstr "לא מוגדר: קידוד ידני"

#: ../tvr-microthemer.php:4682
#, fuzzy
msgid "<b>don't</b> unset: hand-coded"
msgstr "<b>לא</b> לא להגדיר: "

#: ../tvr-microthemer.php:4688
msgid "unset: "
msgstr "לא מוגדר: "

#: ../tvr-microthemer.php:4690
msgid "<b>don't</b> unset: "
msgstr "<b>לא</b> לא להגדיר: "

#: ../tvr-microthemer.php:4698
msgid "The Selectively Exported Options"
msgstr "האפשרויות שיוצאו באופן סלקטיבי"

#: ../tvr-microthemer.php:4700
msgid "The Full Options"
msgstr "האפשרויות המלאות"

#: ../tvr-microthemer.php:4715
msgid "Encode json error"
msgstr "שגיאת קידוד json"

#: ../tvr-microthemer.php:4716
msgid "WordPress failed to convert your settings into json."
msgstr "וורדפרס נכשל בהמרת ההגדרות שלך ל json"

#: ../tvr-microthemer.php:4722
msgid "Write json error"
msgstr "שגיאת כתיבת json"

#: ../tvr-microthemer.php:4739
msgid "Read json error"
msgstr "שגיאת קריאת json"

#: ../tvr-microthemer.php:4740
#, php-format
msgid "WordPress was not able to read %s. "
msgstr "וורדפרס לא יכול היה לקרוא את %s. "

#: ../tvr-microthemer.php:4791
msgid "Settings were imported"
msgstr "ההגדרות יובאו"

#: ../tvr-microthemer.php:4792
msgid "The design pack settings were successfully imported."
msgstr "הגדרות חבילת העיצוב יובאו בהצלחה."

#: ../tvr-microthemer.php:4807
msgid "Media queries added"
msgstr "נוספו שאילתות מדיה"

#: ../tvr-microthemer.php:4808
msgid ""
"The design pack you imported contained media queries that are different from "
"the ones used in your current setup. In order for the design pack settings "
"to function correctly, these additional media queries have been imported "
"into your workspace."
msgstr ""
"חבילת העיצוב שייבאת הכילה שאילתות מדיה שונות מאלו שבהגדרה הנוכחית שלך. כדי "
"שהגדרות חבילת העיצוב תפעלנה כראוי, יובאו שאילתות מדיה אלו לחלל העבודה שלך."

#: ../tvr-microthemer.php:4810
#, php-format
msgid ""
"Please <span %s>review (and possibly rename) the imported media queries</"
"span>. Note: imported queries are marked with \"(imp)\", which you can "
"remove from the label name once you've reviewed them."
msgstr ""
"נא <span %s>לסקור (ואפשר גם לתת שם חדש) את שאילתות המדיה שיובאו</span>. "
"הערה: שאילתות מיובאות מסומנות ב \"(imp)\", שאפשר להסיר משם התווית לאחר שסקרת "
"אותם."

#: ../tvr-microthemer.php:4843
msgid "Config file missing"
msgstr "קובץ Config חסר"

#: ../tvr-microthemer.php:4845
#, php-format
msgid "%1$s settings file could not be loaded because it doesn't exist in %2$s"
msgstr "euc. vvdsru, %1$s לא יכול היה להיטען כי הוא לא קיים ב %2$s"

#: ../tvr-microthemer.php:4915
msgid "The current options"
msgstr "האפשרויות הנוכחיות"

#: ../tvr-microthemer.php:4988
msgid "The MQ Analysis"
msgstr "אנליזת MQ"

#: ../tvr-microthemer.php:4990
msgid "The to merge options"
msgstr "אפשרויות המיזוג"

#: ../tvr-microthemer.php:5005 ../tvr-microthemer.php:5019
msgid "CSS from design pack imported with 'Merge'"
msgstr "ה CSS מחבילת העיצוב יובא עם 'מיזוג'"

#: ../tvr-microthemer.php:5030
msgid "The Merged options"
msgstr "אפשרויות המיזוג"

#: ../tvr-microthemer.php:5074
msgid "/micro-themes create error"
msgstr "שגיאת יצירת /micro-themes"

#: ../tvr-microthemer.php:5076
#, php-format
msgid "WordPress was not able to create the %s directory. "
msgstr "וורדפרס לא יכול היה ליצור את ספריית %s. "

#: ../tvr-microthemer.php:5098
msgid "Create stylesheet error"
msgstr "שגיאת יצירת גליון עיצוב"

#: ../tvr-microthemer.php:5123
msgid "CSS3 PIE not copied"
msgstr "CSS3 PIE לא הועתק"

#: ../tvr-microthemer.php:5125
#, php-format
msgid ""
"CSS3 PIE (%s) could not be copied to correct location. This is needed to "
"support gradients, rounded corners and box-shadow in old versions of "
"Internet Explorer."
msgstr ""
"אי אפשר היה להעתיק את CSS3 PIE (%s) למיקום הנכון. זה נחוץ כדי לתמוך בצבע "
"מדורג, פינות מעוגלות ותיבות הצללה בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר."

#: ../tvr-microthemer.php:5150
msgid "/micro-themes write error"
msgstr "שגיאת כתיבת /micro-themes"

#: ../tvr-microthemer.php:5152 ../tvr-microthemer.php:5179
#: ../tvr-microthemer.php:5712
#, php-format
msgid "The directory %s is not writable. "
msgstr "הספריה %s אינה ניתנת לכתיבה."

#: ../tvr-microthemer.php:5167
msgid "design pack create error"
msgstr "שגיאת יצירת חבילת עיצוב"

#: ../tvr-microthemer.php:5169
#, php-format
msgid "WordPress was not able to create the %s directory."
msgstr "וורדפרס לא יכול היה ליצור את ספריית %s"

#: ../tvr-microthemer.php:5177
msgid "design pack write error"
msgstr "שגיאה בכתיבת חבילת העיצוב"

#: ../tvr-microthemer.php:5186
msgid "Safe-mode is on"
msgstr "מצב בטוח מופעל"

#: ../tvr-microthemer.php:5187
msgid "The PHP server setting \"Safe-Mode\" is on."
msgstr "מצב בטוח מופעל בהגדרת PHP בשרת"

#: ../tvr-microthemer.php:5189
#, php-format
msgid ""
"<b>This isn't necessarily a problem. But if the design pack \"%1$s\" hasn't "
"been created</b>, please create the directory %2$s manually and give it "
"permission code 777. "
msgstr ""
"<b>זו לא בהכרח בעיה, אבל אם חבילת העיצוב \"%1$s\" לא נוצרה</b>, נא ליצור את "
"הספריה %2$s באופן ידני ולתת לה קוד הרשאה 777."

#: ../tvr-microthemer.php:5232
msgid "Design pack created"
msgstr "חבילת העיצוב נוצרה"

#: ../tvr-microthemer.php:5233
msgid "The design pack directory was successfully created on the server."
msgstr "ספריית חבילת העיצוב נוצרה בהצלחה בשרת."

#: ../tvr-microthemer.php:5239
msgid "Design pack installed"
msgstr "חבילת העיצוב מותקנת"

#: ../tvr-microthemer.php:5240
#, fuzzy
msgid ""
"The design pack was successfully uploaded and extracted. You can import it "
"into your Microthemer workspace any time using the"
msgstr ""
"חבילת העיצוב הועלתה וחולצה בהצלחה. אפשר לייבא אותה לחלל העבודה שלך ב "
"Microthemer בכל עת באמצעות <span %s>אפשרות יבוא</span>"

#: ../tvr-microthemer.php:5241
#, fuzzy
msgid "import option"
msgstr "איפוס האפשרויות"

#: ../tvr-microthemer.php:5248
msgid "Settings exported"
msgstr "ההגדרות יוצאו"

#: ../tvr-microthemer.php:5249
msgid ""
"Your settings were successfully exported as a design pack directory on the "
"server."
msgstr "ההגדרות שלך יוצאו בהצלחה כספריית חבילת עיצוב בשרת."

#: ../tvr-microthemer.php:5273
msgid "Missing meta file"
msgstr "חסר קובץ תיאור"

#: ../tvr-microthemer.php:5275
#, php-format
msgid ""
"The zip file doesn't contain a necessary %s file or it could not be read."
msgstr "קובץ ה zip אינו מכיל את הקובץ הנחוץ %s או שאי אפשר היה לקרוא אותו."

#: ../tvr-microthemer.php:5287
msgid "File doesn't exist"
msgstr "הקובץ אינו קיים"

#: ../tvr-microthemer.php:5289
#, php-format
msgid "%s does not exist on the server."
msgstr "%s אינו קיים בשרת."

#: ../tvr-microthemer.php:5297
msgid "File not readable"
msgstr "הקובץ אינו קריא"

#: ../tvr-microthemer.php:5299
#, php-format
msgid " %s could not be read."
msgstr "אי אפשר היה לקרוא את %s "

#: ../tvr-microthemer.php:5391
msgid "Move to media library failed"
msgstr "העברת ספריית המדיה נכשלה"

#: ../tvr-microthemer.php:5393
#, php-format
msgid "%s was not imported due to an error."
msgstr "%s לא יובא בגלל שגיאה."

#: ../tvr-microthemer.php:5420
msgid "Images transferred to media library"
msgstr "התמונות הועברו אל ספריית המדיה"

#: ../tvr-microthemer.php:5421
msgid ""
"The following images were transferred from the design pack to your WordPress "
"media library:"
msgstr "התמונות שלהלן הועברו מחבילת העיצוב אל ספריית המדיה שלך בוורדפרס:"

#: ../tvr-microthemer.php:5454
msgid "Images paths updated"
msgstr "נתיבי התמונות עודכנו"

#: ../tvr-microthemer.php:5455
msgid ""
"Images paths were successfully updated to reflect the new location or "
"deletion of an image(s)."
msgstr ""
"נתיבי התמונות עודכנו בהצלחה כדי לשקף את המיקום החדש או מחיקה של תמונה(ות)."

#: ../tvr-microthemer.php:5461
msgid "Image paths failed to update."
msgstr "עדכון נתיבי תמונה נכשל."

#: ../tvr-microthemer.php:5462
msgid ""
"Images paths could not be updated to reflect the new location of the images "
"transferred to your media library. This happened because Microthemer could "
"not rewrite the config.json file."
msgstr ""
"אי אפשר היה לעדכן את נתיבי התמונה כדי לשקף את המיקום החדש של התמונות שהועברו "
"לספריית המדיה שלך. זה קורה בגלל ש Microthemer לא יכול לכתוב לקובץ config.json"

#: ../tvr-microthemer.php:5515
msgid "Uploads folder error"
msgstr "שגיאת העעלאה לתיקיה"

#: ../tvr-microthemer.php:5526
msgid "Wrong file type"
msgstr "סוג קובץ שגוי"

#: ../tvr-microthemer.php:5527
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "מצטערים, סוג קובץ זה אסור מסיבות של אבטחה."

#: ../tvr-microthemer.php:5542
msgid "Image already in library"
msgstr "התמונה כבר בספריה"

#: ../tvr-microthemer.php:5544
#, php-format
msgid ""
"%s already exists in the WordPress media library and was therefore not moved"
msgstr "%s כבר קיים בספריית המדיה של וורדפרס ולכן לא הועבר"

#: ../tvr-microthemer.php:5559
msgid "Move to library failed"
msgstr "ההעברה לספריה נכשלה"

#: ../tvr-microthemer.php:5561
#, php-format
msgid "%1$s could not be moved to %2$s"
msgstr "th tpar vhv kvgchr t, %1$s אל %2$s"

#: ../tvr-microthemer.php:5649
msgid "Faulty zip file"
msgstr "קובץ zip פגום"

#: ../tvr-microthemer.php:5650
msgid "The uploaded file was faulty or was not a zip file."
msgstr "הקובץ שהועלה פגום או שאינו קובץ zip."

#: ../tvr-microthemer.php:5651
msgid "The server recognised this file type: "
msgstr "השרת זיהה את סוג הקובץ הזה: "

#: ../tvr-microthemer.php:5671
msgid "Extract zip error"
msgstr "שגיאה בחילוץ קובץ ה zip"

#: ../tvr-microthemer.php:5672 ../tvr-microthemer.php:5693
msgid "Error : "
msgstr "שגיאה: "

#: ../tvr-microthemer.php:5692
msgid "Create zip error"
msgstr "שגיאת יצירת zip"

#: ../tvr-microthemer.php:5698
msgid "Zip package created"
msgstr "נוצרה חבילת zip"

#: ../tvr-microthemer.php:5699
msgid "Zip package successfully created."
msgstr "חבילת zip נוצרה בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:5701
msgid "Download zip file"
msgstr "הורדת קובץ zip"

#: ../tvr-microthemer.php:5710
msgid "Zip store error"
msgstr "שגיאת שמירת zip"

#: ../tvr-microthemer.php:5743
msgid "Read meta.txt error"
msgstr "שגיאה בקריאת קובץ meta.txt"

#: ../tvr-microthemer.php:5744 ../tvr-microthemer.php:5774
msgid "WordPress does not have permission to read: "
msgstr "אין לוורדפרס הרשאת קריאה: "

#: ../tvr-microthemer.php:5773
msgid "Read readme.txt error"
msgstr "שגיאת קריאת readme.txt"

#: ../tvr-microthemer.php:5831
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"

#: ../tvr-microthemer.php:5837
msgid "Visit author homepage"
msgstr "ביקור באתר המחבר"

#: ../tvr-microthemer.php:5851
msgid "File delete error"
msgstr "שגיאת מחיקת קובץ"

#: ../tvr-microthemer.php:5852
msgid "Unable to delete: "
msgstr "לא יכול למחוק את: "

#: ../tvr-microthemer.php:5864
#, php-format
msgid "All files within %s were successfully deleted."
msgstr "כל הקבצים ב%s נמחקו בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:5872
msgid "Delete directory error"
msgstr "שגיאת מחיקת ספריה"

#: ../tvr-microthemer.php:5874
#, php-format
msgid "The empty directory: %s could not be deleted."
msgstr "אי אפשר היה למחוק את הספריה הריקה: %s"

#: ../tvr-microthemer.php:5882
msgid "Directory successfully deleted"
msgstr "הספריה נמחקה בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:5936
msgid "Design pack renamed"
msgstr "שינית את שם חבילת העיצוב"

#: ../tvr-microthemer.php:5937
msgid "The design pack directory was successfully renamed on the server."
msgstr "שם ספריית חבילת העיצוב השתנה בהצלחה בשרת."

#: ../tvr-microthemer.php:5944 ../tvr-microthemer.php:5954
msgid "Directory rename error"
msgstr "שגיאת החלפת שם"

#: ../tvr-microthemer.php:5946
#, php-format
msgid "The directory, %s could not be renamed for some reason."
msgstr "מסיבה כלשהי, אי-אפשר היה לשנות את שם הספריה %s."

#: ../tvr-microthemer.php:5956
#, php-format
msgid ""
"WordPress does not have permission to rename the directory %1$s to match "
"your new theme name \"%2$s\". "
msgstr ""
"אין לוורדפרס הרשאה לשנות את שם הספריה %1$s כדי להתאים לשם התבנית החדשה שלך "
"\"%2$s\". "

#: ../tvr-microthemer.php:5969 ../tvr-microthemer.php:6061
#, php-format
msgid "Create %s error"
msgstr "שגיאת יצירת %s"

#: ../tvr-microthemer.php:6041 ../tvr-microthemer.php:6092
#, php-format
msgid "The %1$s file for the design pack was %2$s"
msgstr "קובץ ה %1$s עבור חבילת העיצוב %2$s"

#: ../tvr-microthemer.php:6047 ../tvr-microthemer.php:6100
#, php-format
msgid "Write %s error"
msgstr "שגיאת כתיבת %s"

#: ../tvr-microthemer.php:6121
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "הקובץ הועלה בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:6123
#, php-format
msgid "<b>%s</b> was successfully uploaded."
msgstr "<b>%s</b> הועלה בהצלחה."

#: ../tvr-microthemer.php:6152
msgid "Screenshot thumbnail error"
msgstr "שגיאת תמונת צילום מסך"

#: ../tvr-microthemer.php:6156
#, php-format
msgid "Could not resize <b>%s</b> to thumbnail proportions."
msgstr "אי אפשר היה לשנות את גודל <b>%s</b> לגודל תמונה ממוזערת."

#: ../tvr-microthemer.php:6160
msgid " thumb: "
msgstr "תמונה ממוזערת:"

#: ../tvr-microthemer.php:6168
msgid "Screenshot thumbnail successfully created"
msgstr "תמונה ממוזערת של צילום מסך נוצרה בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:6170
#, php-format
msgid "<b>%s</b> was successfully created."
msgstr "<b>%s</b> נוצרה בהצלחה"

#: ../tvr-microthemer.php:6184
msgid "Write to directory error"
msgstr "שגיאת כתיבה לספריה"

#: ../tvr-microthemer.php:6185
msgid "WordPress does not have \"Write\" permission to the directory: "
msgstr "אין לוורדפרס הרשאת כתיבה לספריה: "

#: ../tvr-microthemer.php:6192
msgid "Invalid file type"
msgstr "סוג קובץ שגוי"

#: ../tvr-microthemer.php:6193
msgid "You have uploaded a file type that is not allowed."
msgstr "הקובץ שהועלה אינו סוג קובץ מורשה"

#: ../tvr-microthemer.php:6209
msgid "File upload limit reached"
msgstr "חריגה ממגבלת גודל קובץ"

#: ../tvr-microthemer.php:6210
msgid ""
"The file you uploaded exceeded your \"upload_max_filesize\" limit. This is a "
"PHP setting on your server."
msgstr ""
"הקובץ שהעלית חורג ממגבלת גודל קובץ להעלאה ( \"upload_max_filesize\"). זו "
"הגדרת PHP בשרת."

#: ../tvr-microthemer.php:6215
msgid "File size too big"
msgstr "גודל הקובץ גדול מדי"

#: ../tvr-microthemer.php:6216
msgid ""
"The file you uploaded exceeded your \"max_file_size\" limit. This is a PHP "
"setting on your server."
msgstr ""
"הקובץ שהעלית חורג ממגבלת גודל קובץ להעלאה ( \"upload_max_filesize\"). זו "
"הגדרת PHP בשרת."

#: ../tvr-microthemer.php:6221
msgid "Partial upload"
msgstr "העלאה חלקית"

#: ../tvr-microthemer.php:6222
msgid "The file you uploaded only partially uploaded."
msgstr "הקובץ שהעלית הועלה רק בחלקו"

#: ../tvr-microthemer.php:6227
msgid "No file uploaded"
msgstr "לא הועלה אף קובץ"

#: ../tvr-microthemer.php:6228
msgid "No file was detected for upload."
msgstr "לא זוהה אף קובץ להעלאה"

#: ../tvr-microthemer.php:6251
msgid "GD not loaded"
msgstr "ספריית GD לא מותקנת"

#: ../tvr-microthemer.php:6252
msgid "The PHP extension GD is not loaded."
msgstr "הרחבת PHP מסוג GD אינה מותקנת."

#: ../tvr-microthemer.php:6264
msgid "File type error"
msgstr "שגיאת סוג קובץ"

#: ../tvr-microthemer.php:6265
msgid "Unsuported file type. Are you sure you uploaded an image?"
msgstr "סוג קובץ לא נתמך. בטוח שהעלית תמונה?"

#: ../tvr-microthemer.php:6283
msgid "Dimensions too big"
msgstr "המידות גדולות מדי"

#: ../tvr-microthemer.php:6285
#, php-format
msgid ""
"The resize dimensions you specified (%1$s x %2$s) are bigger than the "
"original image (%3$s x %4$s). This is not allowed."
msgstr ""
"המידות החדשות שציינת לשינוי גודל (%1$s x %2$s) גדולות מן התמונה המקורית "
"(%3$s x %4$s). זה אסור."

#: ../tvr-microthemer.php:6328
msgid "Image resize failed"
msgstr "שינוי גודל התמונה נכשל"

#: ../tvr-microthemer.php:6329
msgid "Your image could not be resized."
msgstr "אי אפשר היה לשנות את גודל התמונה שלך"

#~ msgid "selector"
#~ msgstr "סלקטור"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Pack List"
#~ msgstr "עדכון שאילתות מדיה"

#~ msgid "Please enter a value for the Selector name"
#~ msgstr "נא להזין ערך עבור שם הסלקטור"

#~ msgid "Text Shadow y-offset"
#~ msgstr "קיזוז אנכי של צל טקסט"

#, fuzzy
#~ msgid "General Preferences"
#~ msgstr "שמירת ההעדפות"

#~ msgid ""
#~ "Microthemer can be a bit clunky when run in Internet Explorer. And it "
#~ "just plain doesn't work in old versions of IE like IE8. But if you insist "
#~ "on using IE you might want to disable the notice telling you to use "
#~ "Firefox or Chrome instead."
#~ msgstr ""
#~ "Microthemer יכול להיות קצת מסורבל כאשר הוא רץ באינטרנט אקספלורר ואינו "
#~ "פועל בגרסאות ישנות כמו  IE8. אבל אם אתם מתעקשים להשתמש באינטרנט אקספלורר "
#~ "יתכן שתרצו לכבות את ההערה שאומרת לכם להשתמש במקומם זה בפיירפוקס או כרום."

#~ msgid "Visit themeover.com"
#~ msgstr "ביקור ב themeover.com"

#~ msgid ""
#~ "Enter your PayPal email (or the email listed in \"My Downloads\") to "
#~ "unlock Microthemer"
#~ msgstr ""
#~ "נא להזין את אימייל הפייפל שלך (או האימייל שברשימת \"ההורדות שלי\") כדי "
#~ "לשחרר את נעילת Microthemer"

#~ msgid "Internet Explorer Choice"
#~ msgstr "ברירת אינטרנט אקספלורר"

#~ msgid ""
#~ "Microthemer has been designed for modern browsers. You are using Internet "
#~ "Explorer. For a noticeably faster experience, please use Microthemer with "
#~ "the latest version of %1$s or %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Microthemer עוצב לדפדפנים מודרניים. אתם משתמשים כעת באינטרנט אקספלורר. "
#~ "לחווייה מהירה יותר, נא להשתמש ב Microthemer בגרסה האחרונה של %1$s או %2$s."

#~ msgid "Download The World's Best Internet Browser"
#~ msgstr "הורדת דפדפן האינטרנט הטוב בעולם"

#~ msgid "Open/close folder"
#~ msgstr "פתיחת/סגירת תיקיה"

#~ msgid "Manage tabs for %1$s"
#~ msgstr "ניהול לשוניות עבור %1$s"

#~ msgid "Styles will apply to all screen sizes"
#~ msgstr "העיצוב יחול על כל גדלי המסך"

#~ msgid "Remove tab"
#~ msgstr "הסרת לשונית"

#~ msgid "Clear tab styles"
#~ msgstr "ניקוי עיצוב הלשונית"

#~ msgid "Add tab"
#~ msgstr "הוספת לשונית"

#~ msgid "Remove all \"%1$s\" styling options for this selector"
#~ msgstr "הסרת כל אפשרויות עיצובי \"%1$s\" עבור סלקטור זה"

#~ msgid "Remove all tabs"
#~ msgstr "הסרת כל הלשוניות"

#~ msgid "No %s"
#~ msgstr "לא %s"

#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "אפשרויות מתקדמות"

#~ msgid "always show"
#~ msgstr "להציג תמיד"

#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "איפה:"

#~ msgid "Close Wizard"
#~ msgstr "סגירת האשף"
